Asimismo se prevé dotar a los equipos de detectores de minas por satélite, que permiten determinar el emplazamiento exacto de las minas. | UN | ورصد اعتماد أيضا من أجل توفير أجهزة للاتصال بين الساتل واﻷرض تحدد على وجه الدقة مواقع اﻷلغام واتجاهات زواياها. |
También está construyendo para el CNES la plataforma del satélite experimental Stentor. | UN | وتتولى أيروسباسيال أيضا صنع منصة الساتل التجريبي ستنتور لحساب السنيس. |
Sistema telefónico de base por satélite (Marinesat) | UN | محطــــة مارينسات، نظام هاتــف عبر الساتل |
La finalidad del satélite es ofrecer servicios de televisión digital a los usuarios de todos los Estados Unidos; | UN | والمقصود من الساتل هو أن يوفر خدمات التلفزة الرقمية للمستعملين في جميع أنحاء الولايات المتحدة؛ |
Puesto que dotar a un satélite de una gran cantidad de propulsante es caro y difícil, los satélites suelen tener una maniobrabilidad limitada. | UN | ولأن تزويد الساتل بقدر كبير من وقود الدفع هو أمر مكلف وصعب، فإن قدرة السواتل على المناورة تكون محدودة عادةً. |
La utilización de las comunicaciones satelitales en apoyo a las aplicaciones de la teleobservación se presentó en vivo desde Graz (Austria) vía satélite. | UN | وقدم عرض حي بواسطة الساتل من مدينة كراتز في النمسا عن استخدام سواتل الاتصالات في دعم تطبيقات الاستشعار عن بعد. |
Desde que se colocó el satélite en una órbita geoestacionaria, se ha situado a 99 grados de longitud oeste. | UN | وبما أن الساتل يتجه نحو مدار ساتلي ثابت بالنسبة للأرض، فقد تمركز على 99 درجة غربا. |
Desde el lanzamiento del primer satélite, en 1957, la órbita terrestre ha ido quedando cada vez más congestionada. | UN | منذ إطلاق الساتل الأول في عام 1957 وحتى الآن، أخذ مدار الأرض يزداد ازدحاماً بالأجسام. |
El satélite contribuirá a la comunidad de radioaficionados en el ámbito de las artes. | UN | وسوف يُسهم هذا الساتل في أوساط إذاعات الهواة من منظور ميدان الفنون. |
- Medidas y análisis del centelleo de las señales de radio emitidas por el satélite Polar Bear en la estación polar polaca de Spitzbergen; | UN | - قياس وتحليل ومضان اشارات الراديو من الساتل " بولار بير " على المحطة القطبية البولندية " شبيتزبرغن " ؛ |
El lanzamiento de su propio satélite revela claramente la unidad del pueblo indonesio. | UN | وقد أظهر اطلاق الساتل المحلي ﻷندونيسيا الدليل الصادق على وحدة الشعب الاندونيسي. |
Este último satélite se desarrolló por medio de un esfuerzo de cooperación entre universidades del Reino Unido y de los Estados Unidos. | UN | وقد تم تطوير الساتل اﻷخير من خلال جهد تعاوني بين جامعات في المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Este satélite proporcionará varios servicios de telecomunicaciones y de emisión de televisión, tanto dentro de España como en América Latina. | UN | وهذا الساتل سيوفر مختلف خدمات الاتصالات والبث التلفزيوني، في اسبانيا وأمريكا اللاتينية على حد سواء. |
El sistema facilitará nexos de comunicación vitales dentro de la región mediante una red de comunicaciones por radio y el sistema de satélite INMARSAT. | UN | وسييسر النظام وجود وصلات حيوية للاتصال في المنطقة عن طريق شبكة للاسلكي وعن طريق شبكة الساتل انمارسات. |
El satélite está diseñado para cumplir tareas relacionadas con la vigilancia del medio ambiente y la ordenación racional de los recursos naturales. | UN | وهذا الساتل مخصص لتنفيذ مهام متصلة برصد حالة البيئة وترشيد استغلال الموارد الطبيعية. |
Estaciones de tierra Equipo fijo Equipo de enlace FPNUL-Base Logística de las Naciones Unidas por satélite | UN | معدات لوصل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنـــان بقاعـــدة اﻷمــــم المتحدة للسوقيات في برينديسي عبر الساتل |
Equipo de enlace por satélite entre la FPNUL y la Base Logística de las Naciones Unidas | UN | معدات لوصل قوة اﻷمــم المتحــدة المؤقتة في لبنــان بقاعــدة اﻷمـــم المتحدة للسوقيات عبر الساتل |
La UNFICYP depende en gran medida de técnicos locales que trabajan con equipos de microondas y satélite muy especializados. | UN | وتعتمد القوة اعتمادا شديدا على التقنيين المحليين الذين يعملون على معدات الموجات الدقيقة ومعدات الساتل الشديدة التخصص. |
Además, la antena parabólica no puede estar muy cerca del Polo Norte o del Polo Sur, porque en ese caso los satélites quedan ocultos debajo del horizonte. | UN | وإضافة إلى ذلك ، لا يمكن وضع الهوائي الطبقي قريبا جدا من القطب الشمالي أو الجنوبي ، وإلا سيكون الساتل تحت اﻷفق . |
En ese marco, también se contempla la posibilidad de utilizar para el acercamiento a los aeropuertos la información satelital del sistema de orientación terrestre. | UN | وتدرس أيضا إمكانية استخدام معلومات الساتل للشبكة العالمية لتحديد المواقع ﻷغراض الهبوط في المطارات. |
El programa relativo a un microsatélite se presentó como una nueva etapa de la cooperación entre el Brasil y Francia. | UN | ويمثل برنامج الساتل المتناهي الصغر خطوة جديدة في البرنامج التعاوني الذي استهله كل من البرازيل وفرنسا. |