Destacando que Israel, la Potencia ocupante, debe cumplir estrictamente con sus obligaciones de conformidad con el derecho internacional, | UN | وإذ تؤكد أنه ينبغي لاسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تتقيد بدقة بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، |
Subrayando que Israel, la Potencia ocupante, debería cumplir estrictamente con sus obligaciones de conformidad con el derecho internacional, | UN | وإذ تؤكد أنه ينبغي لاسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تتقيد بدقة بالزاماتها بموجب القانون الدولي، |
Destacando que Israel, la Potencia ocupante, debe cumplir estrictamente con sus obligaciones de conformidad con el derecho internacional, | UN | وإذ تؤكد أنه ينبغي لاسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تتقيد بدقة بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، |
Subrayando que Israel, la Potencia ocupante, debería cumplir estrictamente con sus obligaciones de conformidad con el derecho internacional, | UN | وإذ تؤكد أنه ينبغي ﻹسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تتقيد بدقة بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، |
Subrayando que Israel, la Potencia ocupante, debería cumplir estrictamente con sus obligaciones de conformidad con el derecho internacional, | UN | وإذ تؤكد أنه ينبغي ﻹسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تتقيد بدقة بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، |
Subrayando que Israel, la Potencia ocupante, debería cumplir estrictamente con sus obligaciones de conformidad con el derecho internacional, | UN | وإذ تؤكد أنه ينبغي ﻹسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تتقيد بدقة بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، |
Ese hecho peligroso constituye un acto más de provocación y hostilidad de la Potencia ocupante. | UN | ويشكل هذا التطور الخطير عملا استفزازيا وعدائيا آخر من جانب السلطة القائمة بالاحتلال. |
la Potencia Administradora no quiere detener la corriente masiva de inmigrantes que aspiran a obtener la ciudadanía estadounidense. | UN | كما رفضت السلطة القائمة باﻹدارة الحد من التدفق الضخم للمهاجرين الملتمسين لجنسية الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Sin embargo, es evidente que Israel, la Potencia ocupante, hace caso omiso de esa y de muchas otras posiciones del Consejo. | UN | غير أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال لا تبالي ولا تهتم بذلك وبكثير من المواقف اﻷخرى التي اتخذها المجلس. |
Pedimos que Israel, la Potencia ocupante, aplique las resoluciones del Consejo de Seguridad a este respecto y cumpla sus obligaciones jurídicas. | UN | ونطلب أن تنفذ إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، قرارات مجلس اﻷمن في هذا الصدد وأن تتقيد بجميع التزاماتها القانونية. |
De acuerdo con la Potencia administradora, la Ordenanza no se ha enmendado desde su promulgación y es obsoleta en muchos de sus aspectos. | UN | وأفادت السلطة القائمة بالإدارة أن هذا المرسوم لم يُعدَّل منذ دخوله حيز النفاذ وقد أصبح عتيقا في العديد من جوانبه. |
Dado que su presencia es ilegal, con arreglo al Cuarto Convenio de Ginebra la responsabilidad de su seguridad corresponde a la Potencia ocupante. | UN | وحيث أن وجودهم غير مشروع فإن اتفاقية جنيف الرابعة تقضى بأن المسؤولية عن سلامتهم تقع على عاتق السلطة القائمة بالاحتلال. |
Reiterando su llamamiento a Israel, la Potencia ocupante, para que respete plena y efectivamente el Cuarto Convenio de Ginebra de 1949, | UN | وإذ يكرر دعوته إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تبدي الاحترام الكامل والفعلي لاتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949، |
Gravemente preocupado por la reciente demolición de viviendas llevada a cabo por Israel, la Potencia ocupante, en el campamento de refugiados de Rafah, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ما قامت به مؤخرا إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من تدمير للمنازل في مخيم رفح للاجئين، |
Gravemente preocupado por la reciente demolición de viviendas llevada a cabo por Israel, la Potencia ocupante, en el campamento de refugiados de Rafah, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ما قامت به مؤخرا إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من تدمير للمنازل في مخيم رفح للاجئين، |
la Potencia ocupante lo está sometiendo a castigos colectivos y a una humillación sistemática. | UN | ويتعرض هذا الشعب للعقاب الجماعي والإذلال المنتظم على يد السلطة القائمة بالاحتلال. |
Las Naciones Unidas deberían examinar estas atrocidades cometidas por Israel, la Potencia ocupante, y adoptar medidas para ponerles fin. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تبحث هذه الفظائع التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، وتتخذ إجراءات لوقفها. |
Además, en los últimos 40 años la Potencia ocupante nunca ha cumplido con sus obligaciones en virtud del Cuarto Convenio de Ginebra. | UN | وفضلا عن ذلك، لم تنفذ أبدا السلطة القائمة بالاحتلال، في الـ 40 سنة الماضية، التزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة. |
En lugar de ello, parece que gravitaran en torno al tipo de solución que querría o al menos podría tolerar la Potencia ocupante. | UN | بل إنها بدت متمحورة حول حلول من النوع الذي تريده السلطة القائمة بالاحتلال أو بإمكانها، على الأقل، أن تتعايش معه. |
Quinto, la Potencia ocupante ha insistido en debatir elementos que no forman parte ni de la génesis del problema ni de su solución. | UN | خامساً، إن السلطة القائمة بالاحتلال أصرت على مناقشة عناصر المشكلة التي لا تشكل جزءا لا من أساسها ولا من حلها. |
Pero si su destino es ser una colonia, entonces que las Naciones Unidas cumplan la función de Potencia administradora. | UN | وأضاف أنه إذا كان لغوام أن تكون مستعمرة، فإنه ينبغي للأمم المتحدة أن تكون السلطة القائمة بالإدارة. |
ii) desobediencia a las resoluciones o mandamientos del órgano encargado de la aplicación de la ley o de la autoridad judicial competente; | UN | ' ٢ ' عدم الامتثال لقرارات أو أوامر السلطة القائمة بالادارة أو السلطة القضائية المختصة؛ |
El Comité insiste, asimismo, en que, durante el período de transición, Israel debe reconocer y respetar sus obligaciones como Potencia de ocupación, de conformidad con el Cuarto Convenio de Ginebra. | UN | وتصر اللجنة كذلك على أنه يجب على اسرائيل أن تعترف بالتزاماتها خلال الفترة الانتقالية، بموجب اتفاقية جنيف الرابعة باعتبارها السلطة القائمة بالاحتلال، وأن تحترم تلك الالتزامات. |
II. Disposiciones adoptadas por el órgano encargado de la aplicación de la ley | UN | الإجراء الذي تتخذه السلطة القائمة بالادارة |