Este tema del acceso del socorro por tierra y por aire será especialmente problemático en Bosnia este invierno. | UN | هذا الموضوع الخاص بوصـول قوافل وطائرات الاغاثة سيكون حرجا بشكل خاص فــي البوسنــة هـذا الشتاء. |
La situación humanitaria en Bosnia y Herzegovina continúa deteriorándose con el comienzo del invierno. | UN | إن الحالــة اﻹنسانيــة في البوسنة والهرسك مستمرة في التدهور، مع بداية الشتاء. |
Sin embargo, el esfuerzo humanitario fue inmenso y en general exitoso durante el invierno pasado. | UN | ومع ذلك، كانت الجهود اﻹنسانية المبذولة طوال الشتاء الماضي هائلة وناجحة بوجه عام. |
227. El inicio del invierno presagia un desastre humanitario de inmensas proporciones. | UN | ٧٢٢ ـ تنبئ بداية الشتاء بكارثة بشرية لا حدود لها. |
Es de todos conocido cuán grave es la situación humanitaria en los inicios del temprano invierno que padecemos. | UN | إن مدى خطورة الحالة اﻹنسانية معروف جيدا في البداية المبكرة بفصل الشتاء التي نشهدها حاليا. |
Faltan alimentos, medicamentos, artículos para la higiene personal, ropa y calzado de invierno. | UN | وهناك نقص في اﻷغذية واﻷدوية ولوازم الصحة الشخصية وملابس الشتاء واﻷحذية. |
También preocupa el hecho de que pasado el invierno no se disponga de suficiente capacidad para proseguir la actividad de remoción de minas en 1997. | UN | وهناك كذلك قلق بأن ينجم بعد فترة الشتاء نقص في قدرة إزالة اﻷلغام على التعامل مع هذه المهمة في عام ١٩٩٧. |
Gracias al levantamiento del bloqueo, puede que la población esté en mejores condiciones de sustentarse durante el próximo invierno. | UN | وقد يؤثر رفع الحصار تأثيرا إيجابيا على قدرة المجتمعات المحلية على إعالة نفسها خلال الشتاء القادم. |
Las personas que han regresado espontáneamente lo han hecho principalmente por la necesidad de supervivencia durante la esperada dureza de los meses de invierno. | UN | أما اﻷشخاص الذين عادوا تلقائيا فكان دافعهم الرئيسي هو السعي إلى البقاء خلال أشهر الشتاء المتوقع أن يكون قارس البرودة. |
Se preveía iniciar los trabajos más urgentes antes de la llegada del invierno. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ أكثر اﻷعمال ضرورة قبل بدء فصل الشتاء. |
Este invierno pasado no ha muerto nadie de frío ni de hambre, lo cual es un logro nada despreciable. | UN | ولم نشهد وفاة أي شخص من تعرضه للطقس القاسي أو من الجوع في فصل الشتاء المنصرم. |
Este invierno pasado no ha muerto nadie de frío ni de hambre, lo cual es un logro nada despreciable. | UN | ولم نشهد وفاة أي شخص من تعرضه للطقس القاسي أو من الجوع في فصل الشتاء المنصرم. |
El deterioro de las condiciones climáticas del invierno también redujo la capacidad de ataque de las fuerzas militantes opositoras. | UN | وساهم تدهور أحوال الطقس هذا الشتاء أيضاً في انخفاض قدرة قوات المتمردين المعادية على شن هجمات. |
Peor aún, la escasez de alimentos amenaza a más de ocho millones de afganos el próximo invierno, que comienza dentro de apenas unas cuantas semanas. | UN | والأهم من ذلك، يتهدد نقص الغذاء أكثر من 8 ملايين أفغاني في فصل الشتاء القادم، الذي لا يبعد سوى أسابيع معدودة. |
El próximo invierno y su inclemencia plantean serias preocupaciones con respecto a la situación humanitaria. | UN | إن فصل الشتاء القادم وجوه القاسي يثيران مخاوف جدية فيما يتعلق بالحالة الإنسانية. |
Los mosquitos pueden ser portadores de la malaria en los climas templados, pero el parásito desaparece durante el invierno. | UN | ويمكن أن يحمل الناموس طفيليات الملاريا في المناخ المعتدل، بيد أن الطفيليات تختفي في فصل الشتاء. |
Parece haber un fuerte gradiente estacional, con concentraciones que alcanzan máximas en invierno y primavera. | UN | ويبدو أن هناك معدل انحدار موسمي قوي بتركيزات تبلغ ذروتها في الشتاء والربيع. |
Parece haber un fuerte gradiente estacional, con concentraciones que alcanzan máximos en invierno y primavera. | UN | ويبدو أن هناك معدل انحدار موسمي قوي بتركيزات تبلغ ذروتها في الشتاء والربيع. |
Y como pensé esta idea en invierno sabía que tenía varios meses para planificarla, para encontrar las distintas ubicaciones para las piezas del rompecabezas. | TED | وبمجرد أن خطرت لي هذه الفكرة في الشتاء أدركت أن أمامي عدة أشهر للتخطيط لإيجاد الأماكن المختلفة لتجميع قطع اللغز |
En términos generales, el clima de Dinamarca puede definirse como un clima templado de la costa occidental con inviernos suaves y veranos frescos. | UN | ويتسم طقس الدانمرك بصورة عامة بالاعتدال الذي يميز مناخ الساحل الغربي حيث يكون الطقس معتدلاً في الشتاء ولطيفا في الصيف. |
Necesitamos una orden judicial para conseguir una copia de la audiencia disciplinaria de Huxley y para eso necesitamos la aprobación de Winter. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى أمر من المحكمة للحصول على نسخة من لهكسلي جلسة تأديبية، ونحن بحاجة إلى موافقة الشتاء لذلك. |
Además, le proporcionaron asesoramiento sobre la condición y adecuación de las carreteras, habida cuenta de las difíciles condiciones invernales. | UN | وإلى جانب ذلك كانوا يقدمون المشورة عن أحوال الطرق ومدى ملاءمتها خصوصا في ظروف الشتاء القاسية. |
Hace 5 años, en el invierno... yo puse su mano en la nieve... y dijo: | Open Subtitles | قبل 5 سنوات في فصل الشتاء ..وضعت يده على الثلج وقد قال : |
En los inviernos fríos, la cantidad total de energía utilizada para calefacción será superior a la utilizada en inviernos templados. | UN | ففي فصول الشتاء الباردة، يكون مجموع كمية الطاقة المستخدمة في التدفئة أعلى منه في فصول الشتاء المعتدلة. |
Por eso debemos llegar al valle antes de las lluvias del invierno. | Open Subtitles | لذلك نريد الوصول الى الوادي قبل الشتاء وقبل هطول المطر |
En el Iraq se distribuyó kerosene, combustible esencial para el programa de aprovisionamiento invernal. | UN | وفي العراق، تم توزيع الكيروسين، وهو الوقود اﻷساسي اللازم لبرنامج الاستعداد لفصل الشتاء. |