ويكيبيديا

    "الصفقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trato
        
    • acuerdo
        
    • transacción
        
    • la operación
        
    • conjunto
        
    • pacto
        
    • paquete
        
    • oferta
        
    • contrato
        
    • venta
        
    • asunto
        
    • negocios
        
    • el negocio
        
    • cerrar
        
    • una operación
        
    Ese fue el trato en el que originalmente se basó el TNP: no proliferación a cambio de desarme nuclear. UN كانت تلك هي الصفقة الأصلية لمعاهدة عدم الانتشار: أي عدم الانتشار في مقابل نزع السلاح النووي.
    Tal vez subió para hacer una venta rápida, y el trato salió mal, o decidieron robarle, y ¡bang! Open Subtitles ربما ركب لأجل بيع سريع لكن الصفقة جرت رديئة أو ربما حل الشجار فانطلق الرصاص
    Gané 16 millones con este trato. ¿Crees que los voy a devolver? Open Subtitles وضعت 16 مليون في هذه الصفقة تعتقد بأنني سأعيده ؟
    Si sometemos una parte del conjunto a debate, eso significará que no hay acuerdo respecto a las demás partes del conjunto. UN وإذا ما فتحنا جزءا منها للمناقشة، فإن ذلك سيعني أنه ليس هناك اتفاق بشأن الأجزاء الأخرى من الصفقة.
    Esta determinación puede comprender el examen por el Grupo de pruebas presentadas por otros reclamantes respecto de la misma transacción o pérdida. UN وقد يشمل هذا التحديد نظر الفريق في الأدلة المقدمة من أصحاب مطالبات آخرين بشأن الصفقة التجارية أو الخسارة ذاتها.
    Con el trato que les he impuesto no puedo permitirme no contratarles. Open Subtitles مع هذه الصفقة جعلتهم يعودون, لا استطيع تحمل عدم عودتهم
    organicé este trato para que mi Gobierno se apodere y lo destruya. Open Subtitles لقد أعددت هذه الصفقة حتى تتحكم حكومتى فى الفيروس وتدمره
    Y por aquel entonces no hacia nada, excepto vivir conforme a mi parte del trato. Open Subtitles .. ومن ذلك الوقت فصاعداً لم أفعل أيّ شئ سوى جزئي من الصفقة
    Está tu preocupación basada en el trato que te hizo Jor-el ? Open Subtitles هل قلقك مرتكز على الصفقة التي أبرمها جور إل معك؟
    Los dos tienen sentimientos fuertes el uno para con el otro y están dejando que eso sea un obstáculo para un trato suculento. Open Subtitles من الواضح انكم تحملون مشاعر لبعضكم البعض وانت تسمح لهذه المشاعر ان تقف في طريق الصفقة الجيدة التي نعرضها هنا
    Confía en mí, tu presencia aquí es crucial para conseguir un trato. Open Subtitles ثقي بي , وجودكِ هنا حساس جداً لكي نتم الصفقة
    Y no quiero que mi prohibición a este trato se interponga entre nosotros... Open Subtitles و لا أريد رفضي لهذه الصفقة أن يكون عائقاً في علاقتنا
    Dice que el trato se cancela a menos que cumplamos con todo. Open Subtitles حسناً إنه يقول إن الصفقة ملغية ألا أذا حققتها جميعها
    Está todo bien. Lo único es que quieren cerrar el trato esta noche. Open Subtitles كل شئ بخير، لكن المشكلة الوحيدة أنهم يريدون إتمام الصفقة اليوم
    El acuerdo es con el Productor, por el contrato de los extras. Open Subtitles إنّ الصفقة مع المنتج، لعقد الإضافات. نقابله، ندفع له، ..ثمّ
    Si Audrey se entera que le conté a alguien, se acaba el acuerdo. Open Subtitles إذا أكتشفت اودري بأنني أخبرت شخصـا ما ، الصفقة ستكون ملغية
    Sabes, me dijo que si Audrey se entera de que le dijo a alguien, el acuerdo se acaba. Open Subtitles أتعرف ، هو أخبرني بأن إذا اودري أكتشفت بأنه أخبر أي أحد الصفقة ستكون ملغية
    Esta determinación puede comprender el examen por el Grupo de pruebas presentadas por otros reclamantes respecto de la misma transacción o pérdida. UN وقد يشمل هذا التحديد نظر الفريق في الأدلة المقدمة من أصحاب مطالبات آخرين بشأن الصفقة التجارية أو الخسارة ذاتها.
    Sin embargo, una parte del dinero quedó almacenada, en poder del impresor y de algunos empresarios que habían financiado la operación. UN بيد أن بعض الأموال ظل مخزونا في ماليزيا في حيازة صاحب المطبعة وبعض رجال الأعمال الذين موَّلوا الصفقة.
    Nos impresiona en especial que el Secretario General haya podido presentar este conjunto de medidas tan sólo seis meses después de haber asumido sus onerosas responsabilidades. UN ومما يثير إعجابنا بصفة خاصة أن يتمكن اﻷمين العام من تقديم هذه الصفقة ولم تكد تمضي ستة شهور منذ تقلده مسؤولياته الفادحة.
    Estuvo muy feliz de complacer, pero tuve que hacer un pacto por ti también. Open Subtitles كانت سعيدة أن تطيعنى لكن وجب على أن آخذك فى الصفقة أيضاً
    Dijo que este proyecto no era tan sostenible y que los que implementaron todo el paquete estaban preocupados. TED قال أن هذا المشروع لم يكن ممكنًا أبدًا. وأنه أزعج أولئك الذين وضعوا الصفقة بالكامل.
    nadie mas me hará esa oferta la liga no nos permitirá dejar Cleveland, tenemos un contrato con esta ciudad el contrato dice que podemos movernos si asisten menos de 1000 espectadores y eso lo puedes ver en el párrafo 40 línea 17 Open Subtitles الآن, لا إمتيازات آخري بكرة القاعدة يمكنها مساواة تلك الصفقة الدوري لن يدعنا نترك كليفلاند فلدينا إرتباط مع المدينة
    Los bienes objeto de la operación o la inversión pueden ser de menor calidad o valor que lo estipulado en el contrato, o ser una falsificación. UN ● قد تكون السلع التي هي موضوع الصفقة أقل نوعية أو أدنى قيمة مما ينص عليه العقد، أو قد تكون السلع مزيفة.
    Mala suerte para mí, y para ti si no arreglas este asunto. Open Subtitles هذا من سوء حظي و سيكون من سوء حظك ان لم تتم هذة الصفقة
    No sé quién te ha mandado aquí, pero no voy a hacer negocios contigo. Open Subtitles أنا لا أعلم من أرسلك هنا لكنى لن أجرى هذه الصفقة معك
    No duraremos tres semanas si no hacemos funcionar el negocio de mañana. Open Subtitles لن نصمد ثلاثة أسابيع إذا لم نجعل الصفقة تنجح غداً
    :: Es posible que se aporte documentación muy reducida para una operación indebidamente simple o inconvencional que requeriría normalmente una documentación considerable. UN :: قد تكون الصفقة المفرطة التبسيط أو غير الرسمية، التي تتطلب عادة كثيرا من المستندات، مقرونة بمستندات قليلة جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد