El antiguo cazador furtivo dijo al Grupo que Kasebere le había pagado 90 dólares por kilogramo de marfil. | UN | وأخبر الصياد الفريق أن كازيبيري دفع له مبلغ 90 دولاراً عن كل كيلوغرام من العاج. |
Y esta bala, sacada del cuerpo del cazador vino de su propia arma. | Open Subtitles | وهذه الرصاصة المستخرجة من جثة الصياد لدينا جاءت مباشرة من بندقيته |
Pero nunca fue capaz de localizar el arma que el cazador usó para derrotarlo. | Open Subtitles | لكنه لم يتمكن من تحديد مكان السلاح الذي إستخدمه ذاك الصياد لدحره. |
Ahora está en algún lugar de Galilea, con alguien a quien llaman el gran pescador. | Open Subtitles | انه الان في مكان ما في الجليل يسافر مع شخص يدعى الصياد الكبير |
El anillo del pescador, que ostenta el sello Papal, debe ser destruido inmediatamente después de la muerte del Papa. | Open Subtitles | خاتم الصياد الذى يحمل الختم الرسمى للبابويه يجب ان يتم تدميره على الفور بعد وفاة البابا |
En cuanto al enjuiciamiento de personas responsables de muertes durante los interrogatorios y las investigaciones, el Sr. Sayyad afirmó lo siguiente: | UN | ٢٤١ - وفيما يتعلق بمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن التسبب بوفيات أثناء الاستجواب والتحقيق قال السيد الصياد ما يلي: |
Es el honor del cazador proteger y preservar su juego, cazando de forma deportiva, honrando al Creador y a sus criaturas. | Open Subtitles | إنه لشرف الصياد الذي يحمي، و يحافظ على لعبته و يصطاد بشكل مثالي، و يُحترم الخالق و مخلوقاته، |
pueden seguir hablando por teléfono. Ese es el espíritu de un cazador. | Open Subtitles | إلى الجميع، واصلوا التحدث عبر هواتفكم، فتلك هي روح الصياد. |
Este crudelísimo juego entre cazador y presa no se puede explicar en el contexto de una guerra. Los objetivos del paciente cazador no son militares sino civiles; más concretamente, aterrorizar a la población civil y a su ciudad. | UN | إن هذه اللعبة البالغة الوحشية للفريسة والصياد لا يمكن أن تفسر في سياق الحرب، فأهداف الصياد الصبور ليست أهدافا عسكرية، بل المدنيين؛ وبعبارة أكثر تحديدا، فإن الهدف هو إرهاب السكان المدنيين ومدينتهم. |
Hay un proverbio africano que dice: "La historia del león nunca será conocida mientras sea el cazador quien la cuente". | TED | هناك مثل أفريقى يقول لن تُعرف أبداً قصة الأسد طالما أن من يسردها هو الصياد |
De niño en Vermont, en la granja donde crecí, a menudo veía el oscuro cielo y veía el cinturón de Orión, de tres estrellas, el cazador. | TED | تعرفون، كطفل في فيرمونت، في مزرعة حيث نشأت، أنظر الى السماء المظلمة دائماً وارى حزام النجوم ، الصياد. |
Esta es verdaderamente la historia del yin y el yang, del cazador y la presa, a nivel microscópico. | TED | لذلك، فالأمر حقًا أقرب إلى قصة "اليين" و"اليان"، قصة الصياد والفريسة، لكنها على مستوى مجهري. |
Algún aldeano les habrá hablado del cazador de EE. UU. | Open Subtitles | لابد أن بعض القرويين أخبروهم بشأن الصياد الأمريكى |
La ley de la montaña dice que un cazador puede usar sus flechas contra un halcón. | Open Subtitles | في قانون الجبل, الصقر دائماً هدفاً لسهم الصياد |
Si no hay patos, ¡tú haces de pato y yo de cazador! | Open Subtitles | إن لم يوجـد هنـا بط، إذن أنتِ البطة وأنا الصياد! |
Porque cuando el cazador no mata al halcón... es para utilizarlo o para que cace en su lugar. | Open Subtitles | لان الصياد يترك الصقر يعيش فقط عندما يريده ان يكون طعما او ليصيد مكانه |
El año pasado, ¿recuerdas a ese pescador que arrojaba cuerpos en el Atlántico que afirmó que mi prima fue una de sus víctimas? | Open Subtitles | العام الماضي ذلك الجاني الصياد الذي كان يرمي الجثث في المحيط الأطلسي لقد إدعى ان ابنة عمتي كانت إحدى ضحاياه |
Debe ser esa "canasta del pescador" que te sirven en el All Nations. | Open Subtitles | أعتقد أن السبب من سلّة الصياد تلك التي تستخدمها منذ زمن. |
Hasta el momento no se ha podido saber el nombre del séptimo pescador. | UN | ولم يتم التعرف على اسم الصياد السابع في الوقت الحاضر. |
El Sr. Sayyad dio al Comité Especial información detallada sobre detenciones de palestinos desde la firma del Acuerdo de El Cairo en mayo de 1994: | UN | ٥٥٢ - زود السيد الصياد اللجنة الخاصة بمعلومات مفصلة عن اعتقال الفلسطينيين منذ توقيع اتفاق القاهرة في أيار/مايو ١٩٩٤: |
Quieres apostar? AHH! Tengo que contarle a Hunter que funcionó | Open Subtitles | تريدين المراهنة ؟ يجب أن أخبر الصياد أنها فلحت |
Los cazadores liberianos robaron el arma del ciudadano de Côte d ' Ivoire y luego presuntamente intentaron venderla en Liberia. | UN | وقد سرق الصيادون الليبريون السلاح الناري من الصياد الإيفواري ثم حاولوا بيعها، على ما يُدّعى، داخل ليبريا. |
La pesca ilegal engaña al consumidor y también a los pescadores honestos, y se tiene que acabar. | TED | يخدع الصيد غير القانوني المستهلك ويخدع أيضا الصياد النزيه، وهذا الأمر يجب أن يتوقف. |
Éste, damas y caballeros, el 73 con palanca de acción el "Trampero". | Open Subtitles | هذه البندقية ايها السيدات والسادة الهجومية رقم 73 الصياد : قد يكون اسم البندقية |