Como he dicho, tenemos un documento sobre la mesa lateral que contiene algunas otras reflexiones. | UN | وكما قلت فإن أمامنا ورقة على الطاولة الجانبية هنا، تتضمـن بعض التأملات اﻷخرى. |
Esas propuestas siguen siendo pertinentes y siguen estando sobre la mesa de negociaciones. | UN | ولا تزال هذه المقترحات ذات صلة وتبقى مطروحة على الطاولة للتفاوض. |
O les impide seguir con su trabajo habitual para llevar comida a la mesa o brindar un techo a la familia. | TED | أو تمنعك من قيام بعمل عادي حتى تتمكن من وضع الطعام على الطاولة أو وجود سقف فوق عائلتك. |
las personas son anti-todo, tenemos que mantener todas las opciones sobre la mesa. | TED | الناس يعارضون كل شيء، ويجب أن نُبقي جميع الخيارات على الطاولة |
Como líderes empresariales, les pido que no dejen nada sobre la mesa. | TED | كرائدة أعمال، أطلب منكم عدم ترك أي شيء على الطاولة. |
El truco del debate es que acabamos haciéndolo directamente, cara a cara, en la mesa. | TED | لكن براعة المناظرة هي أنك تقوم بها بشكل مباشرة، وجهاً لوجه، على الطاولة. |
El imperativo moral está sobre la mesa. | TED | الأمر الأخلاقي الإلزامي مطروح على الطاولة |
Pero la pregunta sobre la mesa es ésta. Qué tipo de impacto están haciendo las tribus a las que pertenecen? | TED | لكن السؤال على الطاولة هو. ما هو نوع التأثير على القبائل الذي ستقوم به إذا أخذت قراراً؟ |
Podemos grabar elementos del frente, donde se reaniman, vuelven a la vida, y arrastrarlos hacia abajo aquí encima de la mesa. | TED | يمكننا سحب العناصر من المقدمة، إلى حيث يمكنهم التحرك مجدداً، يرجعون إلى الحياة، وسحبهم أسفل إلى الطاولة هنا. |
Vayamos hacia Jacques Tati por aquí y grabaremos a nuestro amigo azul y lo ponemos sobre la mesa también. | TED | سنذهب هناك إلى جاك تاتي هنا ونسحب صديقنا الأزرق ونضعه هنا في الأسفل على الطاولة أيضاً. |
No tienes que sentarte a la mesa y sonreírle a él y a su hija todas las mañanas. | Open Subtitles | أنت لست مضطراً أن تجلس على الطاولة و تبتسم إليه و إلى إبنته كل صباح |
Si, por ejemplo, frotaba la mesa con una servilleta... ello significaba que el enemigo estaba fuerte en diamantes. | Open Subtitles | على سبيل المثال، يقوم بمسح الطاولة بمنديل وإذا كان الخصم لدية قوة في ورق معين |
En lo futuro, nadie se puede levantar de la mesa sin haber comido- | Open Subtitles | بالمستقبل، غير مسموح لأحد أن يغادر الطاولة قبل انتهائه من الأكل |
Normalmente... me apoyaba en la mesa, me agarraba fuerte y empezaba a darme. | Open Subtitles | في أغلب الأحيان أتكئ على الطاولة وأمسك بها ثم يقوم بضربي |
Escucha lo mejor: cuando grabas sortijas y medallones de oro las virutas, al hacer las letras, caen sobre la mesa. | Open Subtitles | دعيني أخبرك بالأمر الجيد عندما تنقشين ميداليات الذهب والخواتيم ما يتساقط عندما تنقشين الأحرف ويتراكم على الطاولة |
Claro que la miel de arce debe estar en la mesa ¿Ray? | Open Subtitles | وبالطبع يجب أن يكون شراب القيقب على الطاولة قبل الفطائر |
Quiero que le digas a los finocchis que se suban a la puta mesa. | Open Subtitles | لكني أريدك ان تخبر هؤلاء التافهين هنا ان يصعدوا فوق الطاولة اللعينه |
¡No quiero que se te obstruyan las arterias y te mueras en la mesa! | Open Subtitles | إنني لا أريد أن تصاب بانسداد الشرايين وتقع جثة هامدة على الطاولة |
Solía poner una llave de tuercas, un palo y un cinto en la mesa. | Open Subtitles | أعتاد على أن يضع مُفتاح ربط و عصا و حزام على الطاولة |
Por fin, alguien en el escritorio que tiene menos trasero que tú. | Open Subtitles | واخيراً على تلك الطاولة سيضع شخصاً خلفيته أقل من مستواك |
Actualmente están plenamente en uso procedimientos mejorados para el proceso de mesas redondas. | UN | وقد طبقت حتى اﻵن اﻹجراءات المحسنة لعملية الطاولة المستديرة تطبيقا تاما. |
Según mi reconstrucción facial, es el hombre que yacía en esta tabla. | Open Subtitles | ووفقا لاعادة اعماري للوجه انه هذا الرجل الممدد على الطاولة |
El camarero sirve diez tragos de vodka y los alinea en el mostrador. | Open Subtitles | فقام الساقي بسكب العشرة اكواب من البراندي وصفها أمامه على الطاولة |
Así que tomé la pistola de la mesita y cuando salió, le disparé. | Open Subtitles | لذلك أخذت المسدس من . الطاولة الجانبيّة، وحالما خرج أطلقت عليه |
Deseaban contar con más tiempo para debatir las diversas propuestas que se habían presentado. | UN | فلقد أرادوا مزيدا من الوقت لمناقشة مختلف المقترحات التي وضعت على الطاولة. |
Por consiguiente, la delegación de México ocupará en el primer asiento de la primera fila a la derecha del Presidente. | UN | وبناء على ذلك سيجلس وفد المكسيك إلى الطاولة الأولى في الصف الأول إلى يمين الرئيس. |
Sharon dijo recientemente en términos muy claros que la hoja de ruta no estaba sobre el tapete. | UN | فقد أعلن السيد شارون مؤخرا بعبارات غاية في الوضوح أن خريطة الطريق لم تعد مطروحة على الطاولة. |
Cielos, es la mejor práctica de ping pong que hemos tenido. Amo este juego. | Open Subtitles | هذا افضل تدريب للعبة كرة الطاولة على الاطلاق انا احب هذه اللعبه |