La desesperanza es la sombra inevitable de la esperanza, y las siempre perseverantes Naciones Unidas son la esperanza colectiva de la humanidad. | UN | إن خيبة اﻷمل هي الظل الذي لا مهرب منه لﻷمل، واﻷمم المتحدة المصممة على الدوام هي اﻷمل الجماعي لﻹنسانية. |
Lo único que queda ahora es una sombra permanente, de luz positiva. | TED | الشيء الوحيد الذي بقي الآن هو الظل الدائم للضوء إيجابي. |
Si la capturan y analizan el proyecto sombra de Cristal está muerto. | Open Subtitles | إذا تم إعتقال وتحليلها، مشروع الظل الزجاج بأكمله قد مات. |
A medianoche, las puertas de nuestro mundo se abren al siguiente, y nos visitan los espíritus oscuros de la tierra de las sombras. | Open Subtitles | منتصف الليل هو الوقت الذي تُفتح فيه أبواب عالمنا على العالم الآخر و نتلقى زيارات لأرواح مظلمة من عالم الظل |
Al elaborar el informe paralelo, los relatores consultan tanto al grupo básico como al círculo externo de la red. | UN | وعند إعداد تقرير الظل يتشاور المقررون مع المجموعة الأساسية والدائرة الخارجية للشبكة سوياً. |
Pero Andy pasó ese tiempo sentado a la sombra con una extraña media sonrisa mientras bebíamos su cerveza. | Open Subtitles | أما أندى فقد قضى فترة الراحة جالسا فى الظل و ثمة ابتسامه غريبة على شفتيه |
De ahora en adelante, estaré en la luz, y tú permanecerás en la sombra. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، سوف يكون في ضوء وعليك أن تكون في الظل. |
Lo que significa que independientemente lo que proyectó tu sombra inversa estaba justo aquí. | Open Subtitles | مما يعني أنه أياً يكن من شكل هذا الظل كان متمركز هنا |
La parte exterior, donde la sombra es más tenue se llama penumbra. | Open Subtitles | المنطقة الخارجية تسمى بمنطقة شبه الظل حيث يكون الظل خافتاً |
Tú eres el que dijo, "Esa sombra en el techo parece un payaso sin dientes". | Open Subtitles | أنتَ من قال أن ذلك الظل على السقف يبدو كمهرجٍ مخيفٍ بلا أسنان |
Podría estar en cualquier parte, es una clase de criatura de sombra. | Open Subtitles | قد يكون في أي مكان. نوع من مخلوق من الظل. |
En cuanto a ti, vamos a ver que tanto amas a tus creaciones... cuando La sombra clave sus garras en tu espalda. | Open Subtitles | عودةً إليك , سنرى باي مقدار أنت مُتَيَّمٌ بإبداعاتك ـ ـ ـ عندما الظل يبدد الجلد بعيداً عن ظهرك |
Al igual que las almas de todos los que a la fija mirada de La sombra... habían cometido crimenes en nombre de Capricornio. | Open Subtitles | و هكذا , أيضاً , فَعَلَتْ , كل تِلْكُمُ الأرواح بداخل نظرة الظل المحدقة التى إرتكبت الشر , باسم كابريكورن |
Pero Jason Kinser estaba en el medio del jardín así que no había un lugar para ver una sombra. | Open Subtitles | لكن جايسون كينسر كان في منتصف فناء منزله لذلك لم يكن هناك شيء لينطبع عليه الظل |
Las sombras chinescas son todas sobre Lobo es representado como El Salvador | Open Subtitles | دائماً الظل يلعب دور الذئب وجدت هذه المنشورات في السوق |
Aquella que controle la Copa Mortal, controlará el Mundo de la sombras. | Open Subtitles | من يسيطر على الكاس البشري سوف يسيطر على عالم الظل |
WLP Bahrein, junto con una delegación nacional, presentó un informe paralelo de organizaciones no gubernamentales. | UN | وقدم فرعها في البحرين، بالتضامن مع وفد البحرين الوطني، تقرير الظل للمنظمات غير الحكومية. |
También participó en el proyecto de supervisión y evaluación del Consejo Internacional de Organizaciones de Servicio contra el SIDA, que apoyó la formulación de informes paralelos. | UN | كما شارك في مشروع الرصد والتقييم التابع للمجلس الدولي للمنظمات المعنية بالإيدز، الذي دعم وضع تقارير الظل. |
Dr. M. A. Mahmoud, Shadow United Nations | UN | أ. محمود، اﻷمم المتحدة الظل لاهاي |
Siempre practicando el tono perfecto del ámbar, ¿eh? | Open Subtitles | ممارسة دائما أن الظل الكمال من العنبر، إيه؟ |
Te diré todo lo que sé de Tenebrae, si tú me dices quién eres exactamente. | Open Subtitles | سأخبرك كل ما تريد ان تعرفه عن الظل لو اخبرتنى من انت تحديدا |
La expansión de la economía sumergida se vio además estimulada por los métodos utilizados por el Estado para compensar la disminución de los ingresos tributarios. | UN | ٤٨ - وتلقى التوسع في اقتصاد الظل حافزا جديدا، بفضل اﻷساليب التي استعملتها الدولة للتعويض عن تقلص إيراداتها الضريبية. |
Aun así, una vez más, esta noche, el curso de la historia humana será mudado por dos desconocidos, escondidos en la oscuridad. | Open Subtitles | ورغم ذلك، مرةً أخرى اللّيلة، سيتم تعديل مسار التاريخ الإنساني بواسطة مجهولان, يتخفيان في الظل. |
El Tenebroso lo usó para... ino dejes que te lo quiten! | Open Subtitles | --رجل الظل كان يستعمل السحر لا تجب أن تقع هذه في يد رجل الظل مهما حدث. |
De tener éxito, esto contribuiría a reducir la desigualdad de ingresos, a contraer la economía paralela y, por ende, a incrementar los ingresos fiscales de los países. | UN | وفي حال نجاحها، فهذا من شأنه المساعدة على الحد من عدم المساواة في الدخل، وتقليص اقتصاد الظل وبالتالي زيادة الإيرادات الضريبية للبلدان. |
En algunos países con economías en transición la economía subterránea ha experimentado un fuerte crecimiento. | UN | وشهد بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية نموا واسع النطاق في اقتصادات الظل. |
Las organizaciones no gubernamentales preparan muchas veces informes alternativos o de respuesta en que exponen su evaluación de las actividades gubernamentales. | UN | وتعدّ المنظمات غير الحكومية في غالب الأحيان تقارير بديلة أو تقارير في الظل تقيّم فيها الجهود الحكومية. |