En la capital prosiguieron durante todo 1992 y principios de 1993 las demoliciones de asentamientos no autorizados de personas desplazadas y precaristas. | UN | وقد استمرت عملية هدم المستقطنات العشوائية غير المأذون بها للمشردين في العاصمة إلى غاية عام ١٩٩٢ وأوائل عام ١٩٩٣. |
El Gobierno también ha recapturado Caxito, capital de la provincia de Bengo, a 30 millas de Luanda, la capital. | UN | كما استعادت الحكومة كاكسيتو عاصمة مقاطعة بنغو، التي تقع على بعد ٣٠ ميلا من العاصمة لواندا. |
A la inseguridad general que reina en Burundi, se suma el clima de extremada tensión en la capital. | UN | وتضاف إلى انعدم اﻷمن العام الذي يسود في بوروندي، الحالة الشديدة التوتر التي تسود العاصمة. |
Sr. Francis DENG, Becario Superior de la Institución Brookings de Washington, D.C. | UN | الدكتور فرانسيس دنغ، الزميل اﻷقدم بمؤسسة بروكينغز في واشنطن العاصمة. |
UU. Aquí está Nueva York en la parte inferior derecha, y hay una banda de luz desde allí hasta Washington DC. | TED | يوجد في الأسفل مدينة نيويورك في أدنى اليمين، وهي حزمة من الضوء على طول الطريق حتى العاصمة واشنطن. |
Más recientemente, los rebeldes parecen estar tratando de aislar la capital sembrando minas en los caminos que la unen con el resto del país. | UN | ويبدو أن المتمردين يحاولون في اﻵونة اﻷخيرة عزل العاصمة من خلال زرع ألغام على الطرق الموصلة بينها وبين بقية البلاد. |
Toda la capital ha sido saqueada por los partisanos del Partido Popular de Camboya, que se comportaron peor que conquistadores en tierra conquistada. | UN | وقامت هذه العناصر الحزبية بنهب العاصمة بأسرها وهي تأتي من التصرفات ما يعد أسوأ من تصرف الغزاة في أرض محتلة. |
Hemos reconocido a las autoridades actuales de Kabul, como lo hicimos con las entidades que controlaban anteriormente la capital. | UN | وقد اعترفنا بالسلطات الحالية في كابول، وذلك كما فعلنا بالنسبة للكيانات السابقة التي سيطرت على العاصمة. |
Han evacuado de la capital todos los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وقد تم إجلاء جميع الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة من العاصمة. |
Por ello, en 1995 se celebró en la capital de Bulgaria, Sofía, la tercera conferencia ministerial sobre el medio ambiente en Europa. | UN | ولهذا السبب عقد المؤتمر الوزاري الثالث المعني بعملية البيئة من أجل أوروبا في العاصمة البلغارية، صوفيا، في عام ١٩٩٥. |
Además, ésta señaló con balizas las zonas minadas de la capital antes de proceder a la remoción de minas. | UN | كما قامت اللجنة بوضع العلامات المميزة على مناطق العاصمة التي زرعت فيها اﻷلغام ريثما تقوم بإزالتها. |
la capital, Bujumbura, había sido atacada más de 20 veces, y había shabido ataques y emboscadas en varias regiones. | UN | فقد تمت مهاجمة العاصمة بوجمبورا أكثر من 20 مرة وجرت اعتداءات ونصبت كمائن في مختلف المناطق. |
Así pues, por ejemplo, en el Distrito VIII de la capital el número de prostitutas se redujo de 700 a unas 100. | UN | وعلى هذا نجد، مثلا، أن عدد المومسات في المنطقة البلدية الثامنة من العاصمة انخفض من 700 إلى حوالي 100. |
Pocos por no decir ninguno de esos grupos pueden informar regularmente sobre los acontecimientos ocurridos fuera de la capital. | UN | ولا يتمكن سوى النزر اليسير منها من تقديم تقارير منتظمة بشأن الأحداث التي تقع خارج العاصمة. |
Hay una grave escasez de vivienda, en particular en La Habana Vieja y la periferia de la capital. | UN | فهناك النقص الحاد في المساكن، وبصفة خاصة في هافانا القديمة والأحياء الواقعة على أطراف العاصمة. |
En efecto, la opinión tanto dentro como fuera del Gobierno era que el reagrupamiento había anunciado un entorno más seguro en la capital. | UN | وبالفعل، كان الرأي السائد داخل الحكومة وخارجها على حد سواء أن إعادة التجميع أدت إلى بيئة آمنة أكثر في العاصمة. |
42º período extraordinario de sesiones del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, Washington, D.C. | UN | ١٩٩١ الدورة الاستثنائية الثانية واﻷربعون للمجلس المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، واشنطن، العاصمة |
Sr. Lawrence H. Shaw, Director Ejecutivo del Comité Consultivo Internacional del Algodón, Washington, D.C. | UN | السيد لورانس ﻫ. شو، المدير التنفيذي، اللجنة الاستشارية الدولية للقطن، واشنطن العاصمة |
Trató de llegar a casa para ver a su madre en West Virginia, en lo que respecta a DC. | Open Subtitles | حاول العودة إلى المنزل لرؤية والدته في غرب فيرجينيا، إلا أنه لم يذهب أبعد من العاصمة |
El primero es planear la remodelación de manera mucho más sistemática a escala metropolitana. | TED | الأول , هو وضع خطط التحضر لتكون اكثر نظاما في نطاق العاصمة. |
Pero está claro que no va a visitar el Capitolio o el Pentágono. | Open Subtitles | لكنه من الواضح لا يزور مبنى العاصمة أو وزارة الدفاع الأمريكية |
1987: Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de la República Federal de Nigeria en los Estados Unidos de América, Wáshington, D.C. | UN | ١٩٨٧ سفير فوق العادة ومفوض لجمهورية نيجيريا الاتحادية لدى الولايات المتحدة اﻷمريكية، واشنطن العاصمة |
En medio de Metrópolis, se hallaba una casa extraña, olvidada durante siglos. | Open Subtitles | في وسط العاصمة يقبع منزل غريب هناك منذ زمن بعيد |
Los informes indicaron que los rebeldes atacaron la ciudad de Bopolu y llegaron a 50 kilómetros de la capital. | UN | وتفيد تقارير بأن المتمردين شنوا هجوما على مدينة بوبولو وأنهم على مسافة 50 كلم من العاصمة. |
Si no puedes quedarte aquí, iré a Ciudad República contigo. | Open Subtitles | إذا كنت لا تستطيع البقاء هنا سأعود معك إلى العاصمة |