ويكيبيديا

    "العديد من قرارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • numerosas resoluciones de
        
    • varias resoluciones de
        
    • muchas resoluciones de
        
    • diversas resoluciones de
        
    • de varias resoluciones
        
    • varias decisiones
        
    • muchas de las resoluciones
        
    • de numerosas resoluciones
        
    • muchas decisiones adoptadas por
        
    • muchas decisiones del
        
    • en numerosas resoluciones
        
    • existen numerosas decisiones
        
    • numerosas resoluciones pertinentes
        
    Contravienen directamente numerosas resoluciones de la Asamblea General, en especial por lo que se refiere al principio de la igualdad de trato de los idiomas oficiales. UN كما أنها تنتهك مباشرة العديد من قرارات الجمعية العامة وبخاصة ما يتعلق بمبدأ المساواة في معاملة اللغات الرسمية.
    Este y otros principios se han reflejado en numerosas resoluciones de la Asamblea General y en resoluciones aprobadas en otros foros de las Naciones Unidas. UN وقد تكررت هذه المبادئ وغيرها في العديد من قرارات الجمعية العامة وفي القرارات المعتمدة في محافل اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Incluso se nos ha amenazado con el uso de la fuerza, en violación de los principios de la Carta y de la letra y el espíritu de numerosas resoluciones de la Asamblea General. UN بل هُددنا باستخدام القوة ضدنا، في انتهاك لمبادئ الميثاق ولنص وروح العديد من قرارات الجمعية العامة.
    Todos esos principios están consagrados en varias resoluciones de las Naciones Unidas y en el Cuarto Convenio de Ginebra. UN وجميع هذه المبادئ يتضمنها العديد من قرارات اﻷمم المتحدة واتفاقية جنيف الرابعة.
    Insistió en que el desarrollo constitucional era un derecho fundamental de un pueblo y estaba consagrado en muchas resoluciones de las Naciones Unidas. UN وأكد على أن الانتقال الدستوري حق أساسي من حقوق الشعوب تنص عليه العديد من قرارات الأمم المتحدة.
    En diversas resoluciones de la Asamblea se ha estimulado y autorizado la utilización de personal proporcionado gratuitamente. UN وقد حظي اللجوء إلى الموظفين المقدمين دون مقابل بالتشجيع والموافقة في العديد من قرارات الجمعية.
    Encargado del seguimiento de la aplicación en la República Democrática del Congo de varias resoluciones de los órganos de tratados y varios instrumentos jurídicos de lucha contra la tortura UN مسؤول في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن متابعة العديد من قرارات آليات المعاهدات والصكوك القانونية لمناهضة التعذيب.
    A pesar de numerosas resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, la cuestión del Golán sirio ocupado no se ha resuelto todavía. UN وبالرغم من العديد من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، ما زال يتعين إيجاد تسوية لمسألة الجولان السوري المحتل.
    La necesidad de ello se ha recalcado reiteradamente en numerosas resoluciones de la Asamblea General y en otros organismos internacionales. UN وقد تم التشديد على ضرورة ذلك مرارا وتكرارا في العديد من قرارات الجمعية العامة وفي الهيئات الدولية الأخرى.
    La comunidad internacional debe tomar medidas con urgencia para poner en práctica las disposiciones de numerosas resoluciones de la Asamblea General sobre esta cuestión. UN ودعا المجتمع الدولي إلى اتخاذ خطوات لتنفيذ أحكام العديد من قرارات الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع
    La triste realidad es que se siguen violando numerosas resoluciones de las Naciones Unidas. UN والحقيقة المحزنة هي أنه لا يزال يجري تجاهل العديد من قرارات الأمم المتحدة.
    Así se ha reflejado en numerosas resoluciones de la Asamblea General. UN وقد تجلى هذا الاعتراف في العديد من قرارات الجمعية العامة.
    Desde entonces se ha reafirmado el derecho al desarrollo en numerosas resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Derechos Humanos y se ha incluido en importantes declaraciones políticas. UN ومنذ ذلك الحين، أعيد مرةً تلو الأخرى تأكيدُ الحقِ في التنمية في العديد من قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان كما أُدرج في الإعلانات السياسية الرئيسية.
    En varias resoluciones de la Asamblea General también se ha tratado de fortalecer el sistema de asistencia humanitaria y su financiación. UN كما استهدف العديد من قرارات الجمعية العامة تعزيز كل من المنظومة الإنسانية وتمويلها.
    En varias resoluciones de la Asamblea General también se ha tratado de fortalecer el sistema de asistencia humanitaria y su financiación. UN كما استهدف العديد من قرارات الجمعية العامة تعزيز كل من المنظومة الإنسانية وتمويلها.
    Insistió en que el desarrollo constitucional era un derecho fundamental de los pueblos y estaba consagrado en muchas resoluciones de las Naciones Unidas. UN وأكد على أن التطور الدستوري حق أساسي من حقوق الشعوب تنص عليه العديد من قرارات الأمم المتحدة.
    Eso es incorrecto en el derecho internacional y viola tanto la letra como el espíritu de muchas resoluciones de las Naciones Unidas relativas a la intervención de las organizaciones internacionales en la jurisdicción interna de los Estados. UN وهذا خطأ بحكم القانون الدولي، وهو ينتهك نص وروح العديد من قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بتدخل المنظمات الدولية في الولاية القضائية الداخلية للدول.
    Este hecho contraviene las diversas resoluciones de la Asamblea General por las que se pide al Secretario General que logre economías sin que ello tenga un efecto negativo en la ejecución de los programas. UN وتتعارض هذه الحقيقة مع العديد من قرارات الجمعية العامة التي توعز إلى اﻷمين العام بأن يحقق وفورات دون أن يؤثر سلبا على إنجاز البرامج.
    A modo de introducción sustantiva, quisiera recordar que la reivindicación de los Estados no poseedores de armas nucleares de recibir garantías contra el empleo o la amenaza del empleo de estas armas ha sido objeto de varias resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وفي مستهل بياني بودّي أن أذكّر بأن طلب الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الاستفادة من ضمانات بعدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضدها كان موضوع العديد من قرارات مجلس الأمن.
    El Ministerio ha logrado la adopción de varias decisiones del Gabinete como las siguientes: UN فقد حققت الوزارة نجاحاً في سعيها إلى استصدار العديد من قرارات مجلس الوزراء منها:
    En mi exposición informativa de hoy me he referido a muchas de las resoluciones del Consejo. UN ولقد أشرت إلى العديد من قرارات المجلس في إحاطتي الإعلامية اليوم.
    Se recalcó que, en virtud del artículo 53, la Fiscalía debía llevar a cabo investigaciones aun cuando no hubiera financiación suficiente y que muchas decisiones adoptadas por el Fiscal en virtud de dicho artículo podían ser revisadas por una Sala de Cuestiones Preliminares. UN وجرى التأكيد على أنه يتعين على مكتب المدعي العام، بموجب المادة 53، إجراء التحقيقات حتى في حالة عدم توفر التمويل، وأنه يجوز استعراض العديد من قرارات المدعي العام بواسطة إحدى دوائر المحكمة في مرحلة ما قبل المحاكمة، وفقا للمادة 53.
    Por ejemplo, la OSSI observa que la aplicación de muchas decisiones del Comité de Políticas es " continua " . UN إذ لاحظ المكتب، على سبيل المثال، أن تنفيذ العديد من قرارات لجنة السياسات " جار " .
    5.3 La autora alega también que existen numerosas decisiones del Tribunal Europeo de Derechos Humanos que señalan que los recursos de control de las garantías procesales no pueden considerarse un recurso " efectivo " del derecho interno. UN 5-3 وتدعي صاحبة البلاغ أيضاً أن العديد من قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تشير إلى عدم إمكانية اعتبار الطعون بالرقابة القضائية سبيل انتصاف محلياً " فعالاً " ().
    Ello se ha subrayado, además, en numerosas resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y el OIEA. UN وجرى التشديد على ذلك أيضا في العديد من قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد