Mi querido señor, esto nunca se va a aclarar si ella se lo explica. | Open Subtitles | سيدى العزيز , لن تفهم شيئاً أبداً طالما هى التى تشرح لك |
No tengo por que respondele ni decirle a usted ni a nadie una palabra si mi querido amigo, lo hará. | Open Subtitles | لست مضطرا لان اقول لك او لاى احدا غيرك اى شئ لعين ولكنك , سيدى العزيز مضطرا |
Bueno. Estoy felíz de que finalmente te hayas decidido hacerlo, querido hermano. | Open Subtitles | حسنا حسنا, سعيد انك تمكنت من المجيء يا اخي العزيز |
Invito a los representantes a guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Sultán Salahuddin Abdul Aziz Shah. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت مدة دقيقة حدادا على جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه. |
Como decía mi buen amigo, el Presidente Saca de El Salvador, nuestros países están haciendo su trabajo interno. | UN | وكما قال في وقت سابق صديقي العزيز ساكا، رئيس السلفادور، إن بلداننا تنجز مهامها الوطنية. |
Mi buen amigo dijo el otro día que la mejor forma de diplomacia es decir la verdad. | UN | إن صديقي العزيز قال بالأمس إن خير شكل للدبلوماسية هو قول الصدق. |
querido hijo, sabes que sólo tienes sus mejores intereses en el corazón. | Open Subtitles | الطفل العزيز تَعْرفُ أنا عِنْدي مصالحُكَ الأفضلُ فقط في الواقع |
Para su primer número la Srta. Roxie Hart cantará una canción de amor y devoción dedicada a su querido marido, Amos | Open Subtitles | للمرة الأولى لها السيدة روكسي هارت تود أن تغني أغنية عن الحب والإخلاص مهداة إلى زوجها العزيز آموس |
Temo que el querido profesor tiene la mala costumbre de hacer amigos fáciles. | Open Subtitles | أخشى أن من عادات مدرس الإنجليزى العزيز تكوين صداقات بشكل سهل |
¿Así que crees que el querido papá está atrapado en la pintura y está cortando cuellos como hizo con su familia? | Open Subtitles | حسناً , أتعتقد أن الأب العزيز محبوس في هذه اللوحة؟ يبدو أن الأب قتل هؤلاء الناس جميعاً فعلاً |
Nuestro querido padre le dijo al mundo que estabas muerto y te dio en adopción en secreto porque su esposa tenía una enfermedad terminal. | Open Subtitles | أخبر أبونا العزيز العالم أنك كنت ميتاً وبعد ذلك أعطاك سرا للتبني كل ذلك لأن زوجته كانت مصابة بمرض عضال |
El querido Sr. Johnson dijo que mi comedor sería una buena tienda. | Open Subtitles | العزيز السيد جونسون قال أن غرفة طعامي ستكون محلاً ممتازاً |
Ha hecho un estupendo trabajo querido profesor. | Open Subtitles | لقد اتممت عملاً رائعاً يابروفسوري العزيز |
querido Dios. Mi primer día de regreso a la escuela fue muy emocionante. | Open Subtitles | ربى العزيز ، كان اول يوم لى فى المدرسة شيق جدا |
- El Excelentísimo Sr. Abd Al- ' Aziz Dajil Al-Dajil, Ministro de Estado para Asuntos del Consejo de Ministros del Estado de Kuwait. | UN | ـ معالي السيد عبد العزيز دخيل الدخيل وزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء بدولة الكويت |
El Ministro de Estado de Asuntos del Consejo de Ministros, Sr. Abdel Aziz Dajil Al-Dajil, difundió por conducto de la agencia de noticias de Kuwait, la siguiente declaración. | UN | فقد أدلى وزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء عبد العزيز دخيل الدخيل لوكالة اﻷنباء الكويتية بالتصريح التالي: |
I. Ali Mohammed Sharaf el-Din, Nashwaa Abd El Aziz y Hanan al-Safti. | UN | علي محمد شرف الدين ونشوى عبد العزيز وحنان الصفتي. |
¿No querrás decir, "Estoy en dirección este y hacia abajo, buen amigo"? | Open Subtitles | ألا تعني ذاهب شرقا وللأسفل ، يا صديقي العزيز ؟ |
Quiero desear todo lo mejor al Excmo. Sr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser para el éxito del sexagésimo sexto período de sesiones y de su Presidencia. | UN | وأعرب عن تمنياتي الخالصة لمعالي الرئيس ناصر عبد العزيز النصر، بنجاح الدورة السادسة والستين ونجاح رئاسته. |
Es mi obligación volver a casa a rendir homenaje a mi Estimado colega. | UN | والواجب يحتم علي أن أعود إلى الوطن ﻷشارك في تأبين زميلي العزيز. |
¿Comprenden? Mi querida amiga Majora Carter una vez me dijo: tenemos todo para ganar y nada que perder. | TED | حسناً؟ صديقي العزيز ماجورا كارتر مرة قال لي، لدينا كل شيء لنكسب، و لاشيء لنخسره. |
De hecho, creo que me voy a casa a visitar a mi dulce marido. | Open Subtitles | فى الخقيقة انا افكر فى الذهاب الى المنزل لكى ازور زوجة العزيز |
Cuadragésimo segundo Sr. Hamad Abdelaziz Al-Kawari Sr. Helmut Freudenschuss Sr. Mpumelelo J. Hlophe | UN | الثانيـة السيد حمد عبد العزيز السيد هيلموت فرودينشوس السيد مبوميليلو ج. |
Lo único que importa en este mundo eres tú... Y el viejo papá. | Open Subtitles | الشيئان الهامّان إليّ بهذا العالم، هما أنتِ و أبي العزيز فحسب. |
No me acuerdo en detalle, pero en todo caso, antes que me contara sobre Abd al-Aziz Jalid, yo ya lo conocía de alguna parte. | UN | وعلى كل، فقبل ما يروي لي سيرة عبد العزيز خالد، كنت سأعرفه لو قابلته في أي مكان. |
Nuestro amado, noble y orgulloso país ha pasado unas semanas difíciles y crueles. | UN | لقد مرت بهذا البلد العزيز والكريم والأبي أسابيع صعبة وقاسية. |
Así se siente un corazón roto. Tu mago precioso te hizo eso. | Open Subtitles | مجرد قلب مفطور وساحرنا العزيز هو من فعل لك ذلك |
Ciro tesoro mío, dime, ¿tengo yo la culpa de lo que está sucediendo? | Open Subtitles | : أخبرنى يا بنى العزيز هل كل ما يحدث غلطتى ؟ |
Cariño, nunca nos veremos como turistas. | Open Subtitles | العزيز نحن ما تمَمَكّنا أَنْ نَبْدوَ مثل السيّاحَ |
También se informó que ese mismo día el Sr. Abdelaziz presentó en la comisaría de la policía civil de Santo Amaro una denuncia sobre el trato a que lo habían sometido los policías. | UN | ويُزعم أيضاً أن إجهاد عبد العزيز اشتكى في نفس اليوم من معاملة ضباط الشرطة في مركز الشرطة المدنية بدائرة سانتو أمارو. |