ويكيبيديا

    "العمليات المشتركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Operaciones Conjuntas
        
    • JO
        
    • las operaciones combinadas
        
    • operación conjunta
        
    • procesos conjuntos
        
    • actividades conjuntas
        
    • edificios comunes
        
    • de las operaciones
        
    • Conjunto de Operaciones
        
    • la Fuerza de
        
    Con el mismo fin, así como para aumentar la transparencia, se ha realizado un número mayor de Operaciones Conjuntas. UN وكان هناك أيضا عدد متزايد من العمليات المشتركة الهادفة إلى تحقيق الغرض ذاته وإلى تعزيز الشفافية.
    El Secretario del Grupo de Trabajo Técnico, oficial designado por las Naciones Unidas, será el Jefe de la Dependencia de Operaciones Conjuntas. UN وسيرأس وحدة العمليات المشتركة أمين فرقة العمل التقنية، وهو موظف تعينه اﻷمم المتحدة.
    Para apoyar las actividades de la Dependencia de Operaciones Conjuntas a nivel regional, se destacará a un oficial encargado de las operaciones sobre el terreno a cada una de las oficinas regionales. UN ولدعم أنشطة وحدة العمليات المشتركة على صعيد المقاطعات، سيلحق موظف واحد لشؤون السوقيات بكل مكتب من مكاتب المقاطعات.
    Por último, se ha establecido la Dependencia de Operaciones Conjuntas como grupo permanente de trabajo y su personal ya ha entrado en funciones. UN وأخيرا أنشئت وحدة العمليات المشتركة كفريق عامل دائم، ويتواجد موظفوها اﻵن في مواقع عملهم.
    Una asociación parecida existe entre la UNESCO y el Banco Asiático de Desarrollo, cuyo centro son las Operaciones Conjuntas en la esfera del medio ambiente y los recursos hídricos. UN وتقوم علاقة مشاركة مماثلة بين اليونسكو ومصرف التنمية اﻵسيوي تركز على العمليات المشتركة في مجال البيئة وموارد المياه.
    Tales Operaciones Conjuntas han originado un aumento de la eficiencia operacional y un mejoramiento de la adopción de decisiones sobre cuestiones tales como la designación de sitios y el movimiento de equipo. UN وأدت هذه العمليات المشتركة إلى زيادة كفاءة العمليات وتحسين صنع القرار بشأن مسائل مثل تعيين الموقع وحركة المعدات.
    En igual sentido opinó la Jefatura del Centro de Operaciones Conjuntas de la Policía Nacional. UN وذهبت إلى ذات الرأي رئاسة مركز العمليات المشتركة التابع للشرطة الوطنية.
    Las Operaciones Conjuntas ya han dado resultados positivos. UN وأسفرت العمليات المشتركة بين الطرفين بالفعل عن نتائج طيبة.
    Durante algún tiempo las Operaciones Conjuntas llevadas a cabo con arreglo a este protocolo tuvieron éxito, pero esto no duró mucho. UN ولبعض الوقت تكللت بالنجاح العمليات المشتركة التي اضطلع بها نتيجــة هذا البروتوكول.
    Con respecto a la cooperación entre las misiones de mantenimiento de la paz a nivel de las operaciones regionales, cabe señalar que se están llevando a cabo varias Operaciones Conjuntas. UN وبالنسبة للتعاون مع العمليات الإقليمية فيما يخص بعثات حفظ السلام، يجري الاضطلاع بعدد من العمليات المشتركة.
    Los centros de Operaciones Conjuntas tuvieron entre sus responsabilidades principales la planificación conjunta y el intercambio de inteligencia criminológica. UN وكان التخطيط المشترك وتبادل المعلومات الاستخبارية في المجال الجنائي من المسؤوليات الرئيسية لمراكز العمليات المشتركة.
    El Centro de Coordinación de las Operaciones Conjuntas se encarga de coordinar las operaciones de respuesta a la información conjunta. UN وينهض مركز تنسيق العمليات المشتركة بمسؤولية تنسيق العمليات استجابة لهيئة الاستخبارات المشتركة.
    Operaciones Conjuntas del SARPCCO: Proyecto Diamante UN العمليات المشتركة لمنظمة التعاون الإقليمية لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي: مشروع الماس
    Número de Operaciones Conjuntas de represión efectuadas UN :: عدد العمليات المشتركة المنفذة في مجال إنفاذ القوانين
    Operaciones Conjuntas exitosas de control fronterizo y de contenedores en todo el Mediterráneo y el Mar Negro UN :: العمليات المشتركة الناجحة لمراقبة الحدود ومراقبة الحاويات في جميع أنحاء منطقتي البحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود
    Esas Operaciones Conjuntas multiplicarán el rendimiento de las inversiones que se hagan en la infraestructura y permitirán reducir los gastos de apoyo generales. UN وستستفيد العمليات المشتركة من الاستثمارات الموظفة في الهياكل الأساسية كما سيتمكن من تخفيض تكاليف الدعم عموما.
    La Comisión Consultiva observa que las Operaciones Conjuntas de varios departamentos se benefician de las inversiones hechas en infraestructura. UN 14 - وتلاحظ اللجنة أن العمليات المشتركة بين الإدارات تستفيد من الاستثمارات الموظفة في الهياكل الأساسية.
    Se establecería una célula de respuesta a situaciones de crisis, bajo la dirección del centro de Operaciones Conjuntas. UN وسوف تُنشأ خلية لتدبير الأزمات في نطاق مركز العمليات المشتركة.
    iii) Ajustes a los gastos efectuados - JO 172 - 173 226 UN `3` التعديلات على التكاليف المتكبدة - العمليات المشتركة 172-173 248
    las operaciones combinadas de las fuerzas nacionales de seguridad afganas y la FIAS aprovecharon los avances logrados a fin de contrarrestar las intenciones de las fuerzas militantes de oposición y socavar su capacidad de acción en el futuro. UN وأسست العمليات المشتركة بين قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية على النجاحات السابقة في إحباط مخططات قوات التمرد المعارضة وتقويض قدرتها على النشاط في المستقبل.
    Proseguirá su participación activa en la plataforma de la operación conjunta de África Occidental. UN وستواصل مشاركتها النشطة في منهاج العمليات المشتركة لغرب أفريقيا.
    Fomento de capacidad, armonización de políticas, asesoría, herramientas para facilitar procesos conjuntos y registrar resultados. UN بناء القدرات، وتنسيق السياسات والخدمات الاستشارية، وأدوات تسهيل العمليات المشتركة وتسجيل النتائج
    3.4 Función del PNUD en actividades conjuntas como la Empresa Africana de Servicios de Gestión, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y las UN ٤-٣ دور برنامج اﻷمم المتحـدة اﻹنمائي فــي العمليات المشتركة مثل مؤسسة الخدمات اﻹدارية اﻷفريقية، ومرفق البيئة العالمية، واﻷبعاد الاجتماعية للتكيف
    Contribución de la ONUDI a la administración de edificios comunes UN مساهمة اليونيدو في العمليات المشتركة
    El centro Conjunto de Operaciones también había permitido mejorar la gestión operacional a fin de asegurar el pleno cumplimiento de los objetivos militares de la Misión. UN وأسهم إنشاء مركز العمليات المشتركة أيضا في تحسين إدارة العمليات لكفالة التقيد التام بالأهداف العسكرية للبعثة.
    Puede que Wayne esté muerto para la Fuerza de Intervención. Open Subtitles واين ربما يكون ميتاً لقيادة العمليات المشتركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد