ويكيبيديا

    "العمل بدون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trabajo no
        
    • destino no
        
    • trabajar sin
        
    • trabajo sin
        
    • funcionar sin
        
    • empleo sin
        
    • actuar sin
        
    • trabajos sin
        
    • operar sin
        
    • trabajando sin
        
    • de trabajo si no
        
    • hacer sin
        
    • sin el
        
    Se estimó que el trabajo no remunerado que realizaban las mujeres llegaba a 80 billones de yenes, es decir, a 85% del total. UN أما العمل بدون أجر الذي قامت به المرأة فقد قُدر بـ 98 تريليون ين، أي 85 في المائة من المجموع.
    3.3 En el Censo de 2006 se pidió a los australianos por primera vez que indicaran el número de horas semanales dedicadas a trabajo no remunerado. UN وقد طُلب من الأستراليين لأول مرة في تعداد عام 2006 أن يذكروا عدد الساعات التي يقضونها كل أسبوع في العمل بدون أجر.
    Deberían mejorarse las estadísticas y los indicadores sobre el trabajo no remunerado, el uso del tiempo y la pobreza, y sobre la salud reproductiva y el acceso a los servicios de salud. UN وتحسين اﻹحصاءات والمؤشرات بشأن العمل بدون أجر، واستغلال الوقت، والفقر، وبشأن الصحة اﻹنجابية والحصول على الخدمات الصحية.
    La tasa de vacantes en los lugares de destino no aptos para familias es actualmente del 13%. UN معدل الشغور في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة هو في الوقت الحالي 13في المائة.
    Se perdió un cargamento de mármol en el camino, señor, naturalmente los hombres no pueden trabajar sin materiales. Open Subtitles شحنةٌ من الرخام والحجر مفقودة في الطريق يا سيدي ولا يستطيع الرجال العمل بدون المواد
    El descanso diario se excluye del horario de trabajo si el empleado puede salir del lugar de trabajo sin restricciones. UN وتستثنى الراحة اليومية من ساعات العمل إذا كانت للعامل الحرية في أن يغادر مكان العمل بدون قيود.
    Calculadoras electrónicas capaces de funcionar sin una fuente externa de energía eléctrica y máquinas de bolsillo para registrar, reproducir y presentar datos con funciones de cálculo UN آلات حاسبة الكترونية قادرة على العمل بدون مصدر قدرة ومكنات جيب لتسجيل البيانات واستنساخها وعرضها مزودة بوظائف حاسبة
    De especial importancia es, en primer lugar, el reparto del trabajo no remunerado. UN ومن المجالات التي لها أهمية خاصة، أولاً، إعادة توزيع العمل بدون أجر.
    Elaborar y perfeccionar mecanismos, por ejemplo, estudios del uso del tiempo, para medir en términos cuantitativos el trabajo no remunerado a fin de: UN ووضع آليات مثل دراسات استغلال الوقت وتحسين تلك اﻵليات لقياس العمل بدون أجر قياسا كميا من أجل ما يلي:
    La proporción de trabajo no remunerado realizado por el hombre aumentó de 32% en 1985 a 35% en 1995. UN وقد ارتفعت نسبة العمل بدون أجر الذي يؤديه الرجل من 32 في المائة في عام 1985 إلى 35 في المائة عام 1995.
    La encuesta permitió efectuar un análisis del trabajo no remunerado averiguando si la gente lo lleva a cabo dentro o fuera del hogar. UN مكنت الدراسة الاستقصائية من تحليل العمل بدون أجر من ناحية ما إذا كان يجري القيام به لصالح أشخاص داخل البيت أو خارجه.
    La edad es un factor capital en la cantidad de trabajo no remunerado que se lleva a cabo, conforme a los factores del ciclo vital. UN ويمثل السن عاملا رئيسيا في كمية العمل بدون أجر المضطلع بها، حيث أنه يعكس عوامل مراحل الحياة.
    Las madres dedican más tiempo al trabajo no remunerado que los padres, sea cual fuere la edad del hijo a su cargo más pequeño. UN وتقضي الأم وقتا أطول في العمل بدون أجر مما يقضيه الأب، بصرف النظر عن سن أصغر الأطفال المعالين.
    La noción de trabajo total conjuga el tiempo consagrado a la actividad laboral remunerada y el consagrado a un trabajo no remunerado, midiendo, pues, el tiempo productivo total. UN يجمع مفهوم مجموع العمل بين الوقت المستغرق في العمل المدفوع الأجر والوقت المستغرق في العمل بدون أجر، ومن ثم يوفر مقياسا لمجموع الوقت المنتج.
    No incluía ninguna prestación por servicio en lugares de destino no aptos para familias y consistía únicamente de dos elementos: el sueldo básico y la dieta por misión. UN ولم تتضمن مجموعة الأجور أية بدلات للعمل في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة، وكانت تتكون فقط من عنصرين: المرتب الأساسي وبدل الإقامة المقرر للبعثة.
    ii) Prestación adicional por condiciones de vida difíciles para funcionarios asignados a lugares de destino no aptos para familias UN ' 2` منح بدل مشقة إضافي للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة
    ii) Prestación adicional por condiciones de vida difíciles para el personal que presta servicio en lugares de destino no aptos para familias UN ' 2` منح بدل المشقة الإضافي للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة
    Por lo tanto, era de la mayor importancia que los comités técnicos comenzaran a trabajar sin tardanza, tal como lo habían convenido ambos dirigentes en mi presencia. UN ومن ثم، كان من المهم للغاية أن تبدأ اللجنتان الفنيتان العمل بدون تأخير، كما اتفق الزعيمان في حضوري.
    No puedes trabajar sin impermeable. Es tu marca registrada. Open Subtitles لا يمكنك العمل بدون معطفك فهو علامتك المميزة
    El trabajo sin sueldo que realizan las mujeres sigue siendo infravalorado tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN وظل العمل بدون أجر الذي تؤديه النساء يُقدّر بأقل من قيمته في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على السواء.
    ¿Y la fuente de agua que simplemente dejó de funcionar sin una razón? Open Subtitles ونافورة الشرب والتي توقفت عن العمل بدون سبب؟
    La esposa no puede ejercer ninguna actividad comercial ni tener un empleo sin la autorización expresa del marido. UN كما لا يجوز أيضاً للزوجة الاشتراك في نشاط اقتصادي أو العمل بدون إذن صريح من زوجها.
    Hay que actuar sin más demora. UN ويجب أن نضع الخطابة جانبا ونبدأ العمل بدون مزيد من التأخير.
    Esto permitiría a todos los interesados saber cuándo los participantes deberían estar en condiciones de proseguir los trabajos sin ayuda y en el mejor de los casos asegurar el examen del seguimiento en una primera etapa. UN وسيتيح ذلك لجميع أصحاب المصالح معرفة متى يجب أن تكون الجهات المشاركة قادرة على مواصلة العمل بدون مساعدة، بأمل النظر في مرحلة مبكرة في إجراء أعمال المتابعة ذات الصلة.
    116. Es necesario adoptar las previsiones presupuestarias pertinentes para que el programa, desde su fase preparatoria, pueda operar sin contratiempos. UN ٦١١- ولا بد من تخصيص اعتمادات الميزانية ذات الصلة لتمكين البرنامج من العمل بدون أية عراقيل انطلاقا من مرحلته التحضيرية.
    ¿Cómo va la gente a saber que estás trabajando sin el uniforme? Open Subtitles كيف سيعرف الناس حتى أنك في العمل بدون الزي الرسمي؟
    Sin embargo, otras delegaciones advirtieron que no sería conveniente que se realizara esa revisión especial del plan de trabajo si no se analizaban a fondo las razones y las consecuencias de cambiar la asignación de recursos por región. UN غير أن عدة وفود أخرى حذرت من التنقيح الوقتي لخطة العمل بدون إجراء تحليل متأن لدواعي هذا التخصيص المختلف للموارد بحسب المناطق، واﻵثار التي يمكن أن تترتب عليه.
    Pero los otros soldados no sabrán que hacer sin él. Open Subtitles لكن الجنود الآخرين لن يستطيعوا العمل بدون قيادته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد