Esperamos trabajar con él y con su equipo, tal como lo hicimos con su predecesor. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل معه ومع فريقه، كما سعدنا بالعمل وقدرناه مع خلفه. |
Aliento a las partes a trabajar con él para modificar la situación sobre el terreno. | UN | وأشجع الطرفين على العمل معه من أجل إحداث تحوّل حقيقي على أرض الواقع. |
Deseo expresar mi cálida bienvenida al Embajador de Australia; espero con interés trabajar con él. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن ترحيبي الحار بسفير أستراليا وأتطلع إلى العمل معه. |
Aseguraron al Administrador su decidido apoyo y expresaron su deseo de colaborar con él en los años venideros para hacer realidad su ambicioso plan. | UN | وأكّدوا لمدير البرنامج دعمهم القوي، معربين عن حرصهم على العمل معه خلال السنوات القادمة من أجل تنفيذ برنامجه الطموح. |
Esperamos con gran interés continuar trabajando con él para promover la eficiencia y la eficacia de la organización. | UN | ونحن نتطلع كثيرا جدا لمواصلة العمل معه في جهوده لبناء كفاءة وفاعلية المنظمة. |
Graham era el astro de la universidad, todos queríamos trabajar con él. | Open Subtitles | جراهام كان كالنجم في المدرسة لذا أردنا جميعا العمل معه |
Iba a dejarte ir hasta que pudieras trabajar con él sin mí. | Open Subtitles | لقد كنت سأحررك . كي تتمكني من العمل معه بدوني |
Bien, no sé cómo decir esto, pero no puedo trabajar con él. | Open Subtitles | لا أدري كيف أقول ذلك، لكني لا أستطيع العمل معه. |
Estamos deseosos de trabajar con él aquí y en otros foros de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وإننا نتطلع إلى العمل معه هنا وفي سائر محافل اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Ha sido un placer, tanto para mí como para mi delegación, trabajar con él. | UN | وإنه لمن دواعي السرور بالنسبة لي ولوفدي أن تكون قد أتيحت لنا فرصة العمل معه. |
Esperamos con interés poder trabajar con él en el Grupo de Trabajo de composición abierta establecido con ese fin. | UN | ونتطلع إلى العمل معه في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي أنشئ لذلك الغرض. |
Nos alegra mucho verlo en el estrado, y esperamos trabajar con él en el futuro, en foros internacionales, en cuestiones relacionadas con el desarme. | UN | ويسرنا جدا أن نراه على المنصة، ونتطلع إلى العمل معه في المستقبل بشأن مسائل نزع السلاح في المنتديات الدولية. |
Las Naciones Unidas tienen una responsabilidad para con el pueblo del Iraq de trabajar con él para reestablecer la paz, la seguridad y la prosperidad en el país. | UN | وعلى الأمم المتحدة مسؤولية إزاء شعب العراق هي وجوب العمل معه في سبيل إعادة السلم والأمن والازدهار لذلك البلد. |
Espero trabajar con él y con los demás miembros de la Mesa una vez que hayan sido elegidos. | UN | وأتطلع إلى العمل معه ومع أعضاء المكتب الآخرين عندما يتم انتخابهم. |
Espero con gran interés trabajar con él en el período venidero. | UN | وأتطلع قدما إلى العمل معه في الوقت الآتي. |
Mi delegación espera con interés trabajar con él y con su dedicado personal. | UN | ويتطلع وفدي إلى العمل معه ومع موظفيه المتفانين. |
Quisiera también aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a la Conferencia de Desarme al distinguido Embajador de Nigeria y expresarle nuestro deseo de trabajar con él en Ginebra. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضاً لأرحب بسفير نيجيريا الموقر في مؤتمر نزع السلاح وأتطلع قُدماً إلى العمل معه في جنيف. |
Me complace en particular la perspectiva de trabajar con él en el equipo de los Presidentes de la Conferencia de este año. | UN | وأتطلع بوجه خاص إلى العمل معه ضمن فريق رؤساء المؤتمر لهذا العام. |
Esperamos con interés colaborar con él y con todos los miembros a fin de hacer que las Naciones Unidas sean aún más receptivas ante las necesidades del mundo. | UN | وإننا نتطلع إلى العمل معه ومع الدول الأعضاء لجعل الأمم المتحدة أكثر استجابة لاحتياجات جميع الناس. |
La delegación agradece al Relator Especial el apoyo y asesoramiento técnico que ha prestado a Kenya y espera poder seguir trabajando con él en el futuro. | UN | ويعرب بلده عن شكره للمقرر الخاص مقابل ما قدمه من دعم وإرشادات تقنية إلى كينيا، ويتطلع إلى مواصلة العمل معه مستقبلا. |
Me pone enferma estar haciendo negocios con él. | Open Subtitles | يجعلني أشعر بالاشمئزاز ليكون في العمل معه. |
La CARICOM espera con interés tener la oportunidad de trabajar con el Presidente en este importante asunto. | UN | وتتطلع الجماعة الكاريبية إلى العمل معه بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية. |
Y puedo ver que usted está... Se pregunta cómo he podido trabajar para él todo este tiempo. | Open Subtitles | و يمكنني أنّ أدركِ أنّكِ تتسائلين، كيف لي أنّ أحتملت العمل معه طوال هذهِ المُدة. |
quiero trabajar con este muchacho. | Open Subtitles | ما اريده هو هذا الفتى ، لانه رائع ، احببت العمل معه |
Tienes conocimiento especial por haber trabajado con él, directamente. | Open Subtitles | لديك معرفة خاصة عن طريق العمل معه مباشرة. |