Un pelo humano es lo más pequeño que el ojo puede ver. | TED | شعرة الإنسان تعتبر أصغر شيء يمكن أن تراه العين المجردة. |
Hoy, los médicos y los científicos están buscando diferentes estructuras de ojo para ayudar a diseñar implantes biomecánicos | TED | اليوم، والأطباء والعلماء يبحثون في بنيات العين المختلفة ليساعدوا على تصميم مزروع بيوميكانيكي لضعاف الرؤية |
Esta es la corteza que procesa las imágenes que provienen del ojo. | TED | هذه هي القشرة التي تقوم بمعالجة الصور القادمة من العين. |
Ven, manto de la noche venda los tiernos ojos del compasivo día. | Open Subtitles | تعال أيها الليل المعمى واعصب العين الحنون عن النهار الرؤوف |
Así que, mírame a los ojos y dime, de hombre a hombre: | Open Subtitles | لذا تَقِفُ هناك وأنت تُشاهدَني في العين وأنت تُخبرُني، رجالي: |
Sí; se dispone de otros datos que muestran que la sustancia puede provocar lesiones oculares graves o irritación ocular | UN | نعم؛ وجود بيانات أخرى تظهر أن المادة قد تسبب تلفا شديدا في العين أو تهيجاً للعين |
Es una herida, ...que el líder de la manada,"ojo de plata", ...nunca se olvidará. | Open Subtitles | إن جرح صاحبة العين الفضيّة القائدة من الاعتزاز أن لا يُنسى أبداً. |
La sumisión, ...extraída, de ojo de plata, ...es suficiente, para la leona solitaria. | Open Subtitles | يُنتزع الخضوع من صاحبة العين الفضيّة هذا كافيٍ بالنسبة للبؤة وحيدة. |
De la función mágica del ojo en el centro de todas las cosas, hasta el telediario parece ser testigo. | Open Subtitles | حتى نشرات الأخبار التليفزيونية تشهد على حقيقة بأن مهمة العين السحرية موجودة في مركز كل الأشياء |
Vi cómo moría en el ojo, y no va a ser así. | Open Subtitles | رأيت موتي في تلك العين وهذا ليس ما يحدث الان |
El ojo que ve el futuro, su visión será cumplimentada, a menos que sea cegada por un hecho predeterminado. | Open Subtitles | العين التى ترى ما سيحدث فى المستقبل ان رويتها ستحقق الا اذا تم اعمائها بالخنجر السحرى |
Sí y el líquido de lágrima. Si el ojo está muy hidratado, es un espejo. | Open Subtitles | أجل، السائل الدمعي إذا ما رطب العين بما فيه الكفاية يجعل المرآة كبيرة |
Los estudios hechos en Teherán muestran un tumor canceroso bajo su ojo derecho, probablemente maligno. | Open Subtitles | التحاليل التى أجريت فى طهران أظهرت ورماً سرطانياً تحت العين اليمنى غالباً خبيث |
Ahora comprenderás por qué no puedo permitir que te vayas con el ojo. | Open Subtitles | أتفهمين الآن لماذا لا أستطيع أن أتركك ترحلين و العين معك؟ |
Esto parecerá extraño pero, ¿vio el muñeco sin un ojo que tiene su hija? | Open Subtitles | سوف يبدو هذاغريباً لكن أتعرفين الدميه ذات العين الواحده التى تحملها أبنتك؟ |
Estás mirando los imparpadeantes ojos de los elefantes, que duermen con un ojo abierto ... para cuidarnos mejor | Open Subtitles | أنتِ تنظرين إلى العين غير المغلقة للفيلة التي تنام بعينٍ واحدة مفتوحة لتحافظ على مراقبتنا |
Cuando ponen gotas para los ojos en tu bebida... te da una diarrea terrible. | Open Subtitles | هذا مايحدث عندما تضع قطرة العين في شراب احد انها تسبب الاسهال |
No piquetes a los ojos. No golpes a la entrepierna y no mordidas. | Open Subtitles | ما عدا خرق العين , و الضربات المنشعبة , و العض |
Ahora sabemos que, en general, hay tres etapas de sueño: sueño ligero, movimiento ocular rápido o REM y sueño profundo | TED | نحن نعلم الآن أنه وبصفة عامة، هناك ثلاث مراحل للنوم: النوم الخفيف، حركة العين السريعة والنوم العميق. |
Hay muchos sitios ocultos a la vista entre sus pertenencias por toda la ciudad. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الأماكن المخفية عن العين بين أماكنه في أنحاء المدينة |
-ok, para su ultimo ejercicio vamos emparejarnos recuerden mantener contacto visual y mantener abierta la linea de compartir. | Open Subtitles | لأخر تدريب دعونا نكون ازواجاً تذكر المحافظة على تواصل العين وابقي خطاً مفتوحاً من المشاركة |
Y fue muy significativo porque lo hizo con esta tecnología que usa la mirada. | TED | ولقد كانت مهمة للغاية لانه استخدم تكنولوجيا ملاحقة العين لكتابتها |
11 de diciembre de 1997 - A las 4.45 horas una lancha militar israelí efectuó varios disparos en distintas direcciones con armas de mediano calibre desde una posición frente a la costa de Ra ' s al-Ayn. | UN | الساعة ٤٥/٤ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ رأس العين عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
Desde entonces, el Sr. Bettaibi ha permanecido recluido en la prisión central de Al Ain, Abu Dhabi. | UN | والسيد بالطيبي محتجز في سجن العين المركزي في أبو ظبي منذ ذلك الحين. |
Se dirigieron ataques israelíes también contra posiciones del ejército libanés en Ras Al-Ain, resultando un muerto y un herido. | UN | كذلك تعرضت مواقع الجيش اللبناني في رأس العين لغارات اسرائيلية فسقط قتيل وجريح. |
A las 12.00 horas del 23 de abril la aviación israelí atacó las localidades de As-Sama ' iya y Deir Qanun Ras al- ' Ayn. | UN | ـ وفي الساعة ٠٠/١٢ أغار الطيران الاسرائيلي على بلدتي السماعية ودير قانون رأس العين. |
- El control de la llegada de extranjeros por medio de escáneres de retina. | UN | ضبط حالات دخول الوافدين المبعدين وذلك من خلال استخدام تقنية بصمة العين. |
Pueden presentarse también vómitos, dolores abdominales, sudoración profusa y exceso de salivación. las pupilas se contraen. | UN | وقد يحدث التقيؤ، وتظهر آلام في البطن، والتعرق المفرط، وزيادة إفراز اللعاب وانقباض حدقة العين. |