[en español] Sr. presidente, yo conozco a los Castaño, sé cómo operan en la selva en contra de las FARC. | Open Subtitles | سيدي الرئيس ، هؤلاء الرجال ، آل كاستانوس لقد رأيت أسلوبهم من قبل في الغاب ضد فارك |
Es una forma muy rápida y eficiente de moverse por la selva. | Open Subtitles | بل هو وسيلة سريعة وفعالة جدا للتحرك من خلال الغاب. |
En la esfera del comercio internacional, las relaciones se basan esencialmente en la ley de la selva. | UN | وفي مجال التجارة الدولية، تخضع العلاقات لشريعة الغاب. |
Si elimináramos las Naciones Unidas y el marco asociado a ellas del derecho internacional, surgiría un nuevo orden mundial basado en la ley de la jungla. | UN | فلو أزلنا الأمم المتحدة وإطار القانون الدولي المرتبط بها، لنشأ نظام عالمي جديد قائم على شريعة الغاب. |
Lamentablemente, la ley del más fuerte sigue imperando frente a la impotencia de unos y la indiferencia de otros. | UN | ولﻷسف فما زال قانون الغاب هو السائد في مواجهة عجز البعض ولا مبالاة اﻵخرين. |
Consiguió valoraciones por encima de Tyne Daly y por debajo de ese estúpido orangután. | Open Subtitles | لكنه أفضل من الممثلة تاين ديلي لكنه أغبى من قرد إنسان الغاب |
Los gobiernos deben tener confianza en la economía de mercado, pero deben velar para que prevalezca el derecho, y no la ley de la selva. | UN | وينبغي أن تثق الحكومات في اقتصاد السوق، ولكن ينبغي أن تضمن سيادة القانون، لا شريعة الغاب. |
También esperamos fervientemente que de ahora en adelante las naciones no se guíen en sus relaciones por la ley de la selva o por el instinto equivocado de que el poder tiene la razón. | UN | ويحدونا اﻷمل من اﻵن فصاعدا ألا تسترشد الدول في علاقاتها بشريعة الغاب أو بالنزعة المضللة، نزعة القوة هي الحق. |
Cualquier cosa que ponga en peligro el principio del carácter sacrosanto de los acuerdos internacionales haría que la comunidad internacional regresara a la ley de la selva y al caos internacional concomitante. | UN | وأي مساس بمبدأ قدسية الاتفاقيات الدولية يعيدنا مرة أخرى إلى شريعة الغاب وإلى فوضى دولية عارمة. |
No esperamos hallarnos en una Organización donde la norma sea la ley de la selva, es decir, la supervivencia de los más aptos. | UN | لا نتوقع أن نكون في منظمة يكون قانون الغاب فيها هو القاعدة؛ أي البقاء لﻷصلح. |
Esperábamos que pusiera fin, de una vez por todas, a la ley de la selva como característica dominante de las relaciones comerciales internacionales. | UN | وكان يحدونا اﻷمل في أن تزيل، مرة وإلى اﻷبد، شريعة الغاب باعتبارها المظهر المهيمن على العلاقات التجارية الدولية. |
Volver a un estado de anarquía o a la ley de la selva no ofrece absolutamente ningún futuro. | UN | والعودة إلى حالة الفوضى أو إلى شريعة الغاب لا يوفر لنا مستقبلا على اﻹطلاق. |
El derecho que sostienen es la ley de la selva, más que el derecho internacional. | UN | وإن القانون الذي يساندونه هو قانون الغاب وليس القانون الدولي. |
Si no se aplica la ley, o si se la desprecia con impunidad, el derecho internacional no existe y reina nuevamente la ley de la selva. | UN | ففي حالة عدم تطبيق القانون أو الاستهانة به بمنأى عن العقاب، فلا وجود له ويسود من جديد قانون الغاب. |
El mensaje es que lo que África necesita y merece no es el estado de derecho ni los principios aceptados internacionalmente, sino la ley de la selva. | UN | وتتمثل هذه الرسالة في أن ما تحتاج إليه أفريقيا وتستحقه ليس حكم القانون والمبادئ المقبولة دوليا، بل هو قانون الغاب. |
Es irónico que hable del estado de derecho la representante de un país que solo conoce la ley de la jungla. | UN | ومما يثير السخرية الاستماع إلى محاضرات عن سيادة القانون من ممثلة بلد لا يعرف إلا قانون الغاب. |
Ahora vive en la jungla de Sungai Wain, y este es Matahari, su segundo hijo, el cual, por cierto, también es hijo del 2º orangután que rescaté, Dodoy. | TED | هي تعيش الآن في غابة سونجاى وين، وهذا هو ماتاهاري، إبنها الثاني، والذي بالمناسبة هو إبن دودي إنسان الغاب الثانى الذي قمت بإنقاذه أيضا. |
El mundo precisa un orden jurídico internacional que substituya a la ley del más fuerte. | UN | فالعالم يحتاج إلى نظام قانوني دولي يسود على نظام الغاب. |
Por eso fue emocionante capturar imágenes del primer par de nidos de orangután. | TED | لذا كنا متحمسين جداً عندما وجدنا أول زوج من اعشاش إنسان الغاب في الكاميرا. |
Hama, Al-Gab, Ayn al-Kurum, Tahuna al-Halawa | UN | حماة - الغاب - عين الكروم - طاحونة الحلاوة |
Kanga es un espíritu del bosque al cual el Goldi rinde culto. | Open Subtitles | كانجا هي روح الغاب التي يؤمن بها الجولدي |
26. Grupos armados que operan desde aldeas sunitas próximas secuestran y matan sistemáticamente a agricultores alauitas en el valle de Al-Ghab (Hama). | UN | 26- وعادة ما يُختطف المزارعون العلويون في سهل الغاب (حماة) ويُقتلون على أيدي الجماعات المسلحة المنطلقة من القرى السنية المجاورة. |
- Oh, no, Woodcock son pequeñas. | Open Subtitles | - لا, ديوك الغاب صغيرة |
Chimpancés, gorilas y orangutanes también aprenden la lengua de señas humana. | TED | أيضاً الشمبانزي، الغوريلا، وإنسان الغاب جميعها تتعلم لغة إشارة الإنسان. |