También lleva a cabo actividades de investigación en materia de ciencias atmosféricas y ciencias espaciales conexas por conducto de su Laboratorio de física Espacial; | UN | ويجري المركز أيضا أبحاثا في علوم الغلاف الجوي وعلوم الفضاء ذات الصلة بها عن طريق مختبر الفيزياء الفضائية التابع له؛ |
Reconociendo que la física constituye un fundamento importante para comprender mejor la naturaleza, | UN | إذ تقر بأن الفيزياء تشكل دعامة هامة في كشف أسرار الطبيعة، |
Convinieron en que los nanosatélites abrían nuevas posibilidades de aplicación orientadas al usuario final limitadas solamente por la física. | UN | واتفقوا على أن السواتل النانوية أتاحت إمكانات لتطبيقات جديدة يوجهها المستخدم النهائي ولا تحدها سوى الفيزياء. |
El CERN, al tiempo que acomete su ambicioso programa de investigación en física fundamental, innova constantemente en muchos otros campos. | UN | وفي خضم سعي المنظمة إلى مواصلة برنامجها الطموح لأبحاث الفيزياء الأساسية، أبدعت باستمرار في العديد من المجالات. |
Creo que hay dos razones por las que no pudo ser enteramente aceptado y reconocido por los físicos alemanes. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان هناك سببان لعدم البروفيسورجوسيبيموسادو تقبله أو الإعتراف به من قبل علماء الفيزياء الألمان. |
En este contexto, las leyes de la física no podrían explicar un número para la energía oscura porque no habría un solo número, habría muchos números. | TED | في هذا السياق قوانين الفيزياء لا تستطيع تفسير رقم واحد من الطاقة المظلمة لأنه لا يوجد رقم واحد هناك العديد من الارقام |
Piénsenlo. En la física clásica siempre hay fricción y se pierde algo de energía. | TED | في الفيزياء التقليدية، يوجد دائما احتكاك، و بالنتيجة يوجد بعض الهدر الحراري. |
Pero cuando quieres hacer algo nuevo tienes que aplicar la estrategia de la física. | TED | لكن عندما تريد عمل شيءٍ جديد، لا بد أن تطبِّق مبادئ الفيزياء. |
La sola palabra evoca en muchos de Uds. recuerdos tristes de aburrimiento en la clase de biología o física en la escuela. | TED | الكلمة ذاتها والتي تستحضر الذكريات غير السعيدة من الملل في مادة علم الأحياء أو الفيزياء في مرحلة الثانوية العامة. |
Personalmente, no veo la física cuántica como una mera herramienta para construir computadoras cuánticas. | TED | وبالنسبة لي، شخصيًأ، لا أر الفيزياء الكمية فقط كأداة لبناء الحواسيب الكمية. |
Me dedico a escribir libros sobre la historia cultural de la física. | TED | ما أقوم به هو كتابة الكتب حول تاريخ ثقافة الفيزياء. |
Bueno, la historia de la física nos hace creer que la regla para el universo debe ser bastante complicada. | TED | حسن، تاريخ الفيزياء يدفعنا للإعتقاد أنّ قاعدة تأسيس الكون يجب ان تكون معقدة إلى حد ما. |
Él me enseñó que la física es algo genial porque nos enseña mucho del mundo que nos rodea. | TED | لقد قام بتعليمي أن الفيزياء مادة جيدة لأنها تعلمنا أمور كثيرة عن العالم من حولنا. |
Especialmente si se aplican no sólo a la física sino al mundo social. | Open Subtitles | خصوصاً عندما تُطبق ليس على الفيزياء فقط، إنما على العالم الإجتماعي. |
Soy el profesor de física Sidney Leavitt, miembro de la Academia de Ciencias. | Open Subtitles | أنا البرفسور سيدني ليفيت عضو الفيزياء النظرية الأكاديمية الوطنية للعلوم إسكت |
Me tomó todo el laboratorio de física escribirlo y vas a oírlo. | Open Subtitles | لقد تطلّب طوال فصل الفيزياء لكتابة هذا سنصل لذلك قريباً |
Con una muestra de lo que ralentiza los neutrinos, cambiaríamos la física. | Open Subtitles | عينة صغيرة مما يبطئ النيوترينات يمكنه تغيير علم الفيزياء كاملا |
Lo siento, ¿el ganador del Concurso de física es el equipo que se divierte más? | Open Subtitles | المعذرة , هل الفائز في كرة الفيزياء هو الفريق الذي يستمتع أكثر ؟ |
Entramos en el Concurso de física y necesitamos un cuarto integrante para nuestro equipo. | Open Subtitles | سوف ندخل في مسابقة كرة الفيزياء و نريد عضوا رابعا في فريقنا |
He "sido" atletas de talla mundial, generales sedientos de sangre, físicos brillantes... | Open Subtitles | لقد جربت العدائين العالمين العسكر المتعطشين للدماء علماء الفيزياء النابغين |
Bueno, como el universo de bolsillo existe en un espacio interdimensional, no se pueden aplicar muchas de las leyes físicas normales. | Open Subtitles | الآن، بما أنّ الجيب الكوني موجود في كمّ فضائيّ بعديّ، الكثير من قوانين الفيزياء المُعتادة لن يتم تطبيقها. |
El clima espacial es el estado físico y fenomenológico de los entornos espaciales naturales. | UN | طقس الفضاء هو حالة البيئات الفضائية الطبيعية من منظوري الفيزياء وعلم الظواهر. |
Pero nunca he visto uno que desafie las leyes de la fisica. | Open Subtitles | و لكني لم أشاهد أي واحدة تتعارض مع قوانين الفيزياء.. |
Tema 1: biofísica y biogeoquímica | UN | الموضوع 1: الفيزياء الحيوية والكيمياء الجيولوجية الحيوية: |
Yo comencé mi carrera como astrofísica, pueden creerme entonces, cuando digo que este es el mejor lugar en el universo. | TED | بدأت حياتي المهنية في الفيزياء الفلكية، لذا يمكنكم أن تصدقوني أن هذا هو أعظم مكان في الكون. |
Las matemáticas de la mecánica cuántica describen de forma muy precisa cómo funciona nuestro universo. | TED | رياضيات الفيزياء الكمية تستطيع بكل دقة.. شرح نواميس عمل الكون. |