ويكيبيديا

    "القانون النموذجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Ley Modelo
        
    • Mal
        
    PROYECTO DE Ley Modelo DE LA CNUDMI SOBRE LA CONTRATACIÓN PÚBLICA DE BIENES, OBRAS Y SERVICIOS A. Introducción UN مشروع القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Al parecer no conviene que la propia Ley Modelo consagre este método que ha sido elaborado por la práctica. UN ويبدو أنه من غير المستصوب تكريس هذه الطريقة التي تبلورت عن الممارسة في القانون النموذجي نفسه.
    Se expresó también la opinión de que podría ser útil proporcionar información sobre la Ley Modelo a través del correo electrónico. UN وذهب رأي آخر الى أنه قد يكون من المستصوب إتاحة معلومات بشأن القانون النموذجي من خلال البريد الالكتروني.
    Se señaló que la Oficina de Asuntos Jurídicos estaba preparando un proyecto de instrucción administrativa basada en la Ley Modelo. UN وقد ذُكر أن مكتب الشؤون القانونية يقوم حاليا بإعداد مشروع أمر إداري يستند إلى القانون النموذجي المذكور.
    No quedó definido el título del proyecto de Guía, en razón de incertidumbres sobre el ámbito de aplicación exacto de la Ley Modelo. UN وعنوان مشروع الدليل لم يوضع في صيغته النهائية بعد، مما ينم عن وجود تشككات بشأن مجال تطبيق القانون النموذجي بالتحديد.
    El texto se añadiría al proyecto de Ley Modelo como artículo 15. UN وسيضاف هذا النص إلى مشروع القانون النموذجي بوصفه المادة ١٥.
    Cabe esperar que la Guía se apruebe al mismo tiempo que la Ley Modelo de modo que ambos textos puedan publicarse simultáneamente. UN ومن المأمول فيه أن يعتمد الدليل في نفس وقت اعتماد القانون النموذجي حتى يمكن نشر النصين في موعد واحد.
    Las definiciones de la Ley Modelo deben redactarse de tal modo que admitan cierto grado de interpretación, en particular por los jueces. UN وأشار إلى أن التعاريف الواردة في القانون النموذجي ينبغي أن تصاغ بطريقة تترك مندوحة للتفسير، وخاصة من جانب القضاة.
    La nota correspondiente de la Guía se referiría a las condiciones de atribución que figuran en el artículo 11 de la Ley Modelo. UN وذكر أن الملاحظة المتعلقة بذلك في الدليل ينبغي أن تشير إلى شروط اﻹسناد الواردة في المادة ١١ من القانون النموذجي.
    Todas esas reglas necesitan soportes jurídicos, y la Ley Modelo los brindaría. UN وتحتاج هذه القواعد جميعا إلى أسس قانونية يوفرها القانون النموذجي.
    El orador es partidario de suprimir la definición, porque en la Ley Modelo no hay disposiciones que se refieran al concepto de EDI. UN وأضاف قائلا إنه يحبذ حذف التعريف، نظرا ﻷنه لا يوجد حكم في القانون النموذجي يشير إلى مفهوم التبادل الالكتروني للبيانات.
    También se dijo que se había debatido en qué medida se había de incorporar el régimen de la Ley Modelo a la convención propuesta. UN وذكر أيضا أن مناقشة محدودة جرت بشأن النطاق الذي ينبغي أن يتم فيه إدماج أحكام القانون النموذجي في الاتفاقية المقترحة.
    La Ley Modelo no aborda estas cuestiones. UN ولا يتناول القانون النموذجي هذه المسائل.
    No sería conveniente que la labor sobre la Ley Modelo se realizara por una falta de confianza en la Guía. UN ولا يكون من المستصوب أن يفسر العمل في إعداد القانون النموذجي على أنه انعدام للثقة في الدليل.
    A este respecto se sugirió remitirse a la Ley Modelo de la OEA. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح الاشارة إلى القانون النموذجي لمنظمة الدول الأمريكية.
    Se observó que el proceso de fomentar la cooperación podía ser acumulativo, con la Ley Modelo como primer paso. UN ولوحظ أن عملية تعزيز التعاون يمكن أن تدعم تدريجيا حيث يشكل القانون النموذجي الخطوة الأولى فيها.
    Sin embargo, si se aplica la Ley Modelo, entran en juego el proyecto de artículo 3 y las limitaciones de su exclusión. UN واستدرك قائلا إنه إذا طبق القانون النموذجي فسيكون هناك دور للفقرة 3، وكذلك القيود التي تفرضها على عدم التقيد.
    La redacción del proyecto de Ley Modelo ha sido fruto de un consenso alcanzado en ese período de sesiones. UN وقد كانت صياغة مشروع القانون النموذجي ثمرة لتوافق الآراء الذي تم التوصل اليه في تلك الدورة.
    Esos antecedentes muestran que probablemente se trate de una de las cuestiones más delicadas del proyecto de Ley Modelo. UN ويظهر تاريخ هذه القضية أنها ربما كانت واحدة من أكثر القضايا حساسية في مشروع القانون النموذجي.
    Nuevos Estados que han aplicado disposiciones de la Ley Modelo: Jordania, México, Nueva Zelandia, Pakistán, Tailandia y Venezuela. UN الولايات القضائية الجديدة التي نفذت أحكاما من القانون النموذجي: الأردن وباكستان وتايلند وفنـزويلا والمكسيك ونيوزيلندا.
    Mal, ¿me das tu mano, por favor? Open Subtitles القانون النموذجي للتحكيم، يمكن أن لدي يدك، من فضلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد