ويكيبيديا

    "القوة المؤقتة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la FPNUL
        
    • la Fuerza
        
    • la misión
        
    • la UNIFIL
        
    • Fuerza Provisional
        
    • la FMP
        
    • fuerzas
        
    Las FDI han ido entregando algunos mapas a la FPNUL a medida que se retiraban de zonas concretas. UN وقد أخذت قوات الدفاع الإسرائيلية تسلّم القوة المؤقتة بعض الخرائط أثناء انسحابها من مواقع محددة.
    Los funcionarios locales no sabían si la FPNUL había tratado de ponerse en contacto con ellos o sus familias durante la crisis. UN ولم يكن الموظفون المحليون على دراية بأية جهود تبذلها القوة المؤقتة في لبنان للاتصال بهم أو بأسرهم إبان الأزمة.
    Continúa la cooperación de la FPNUL con las fuerzas Armadas del Líbano en cuestiones cívico-militares. UN وما زالت مشاركة القوة المؤقتة مع الجيش اللبناني بشأن المسائل المدنية والعسكرية مستمرة.
    la FPNUL cumple plenamente con esta recomendación. UN تمتثل القوة المؤقتة بالكامل لهذه التوصية
    La intervención de la Fuerza Provisional contribuyó a evitar que se siguiera deteriorando la situación y esos incidentes generaron una espiral de violencia. UN وقد أسهم تدخل القوة المؤقتة في تجنب حدوث مزيد من التدهور. وفي الحيلولة دون تصاعد الأحداث وخروجها عن نطاق السيطرة.
    la FPNUL se asegura de que los gastos no superen los recursos financieros aprobados. UN تكفل القوة المؤقتة أن تكون النفقات المتكبدة في حدود الموارد المالية المعتمدة
    La cooperación con las fuerzas Armadas libanesas sigue siendo indispensable para la aplicación del mandato de la FPNUL. UN ولا غنى عن التعاون مع القوات المسلحة اللبنانية في تنفيذ الولاية الموكلة إلى القوة المؤقتة.
    la FPNUL ha denunciado enérgicamente esos incidentes ante las fuerzas Armadas Libanesas. UN وأعربت القوة المؤقتة للجيش اللبناني عن رفضها الشديد لهذه الحوادث.
    La libertad de circulación de la FPNUL y la seguridad de su personal son indispensables para que puedan realizar de manera efectiva su cometido. UN إن كفالة حرية تنقل أفراد اليونيفيل وضمان أمنهم وسلامتهم أمران لا غنى عنهما من أجل التنفيذ الفعال لمهام القوة المؤقتة.
    la FPNUL siguió planteando la cuestión ante las autoridades israelíes, que no han hecho más comentarios al respecto. UN وواصلت القوة المؤقتة إثارة هذه المسألة مع السلطات الإسرائيلية، التي لم تقدم أي معلومات جديدة.
    Como resultado de ese examen se ha determinado que los 151 puestos corresponden íntegramente a las funciones de apoyo realizadas por la administración civil de la FPNUL. UN وتقرر، نتيجة لهذا الاستعراض، أن الوظائف اﻟ ١٥١ جزء لا يتجزأ من مهام الدعم التي تقدمها اﻹدارة المدنية في القوة المؤقتة في لبنان.
    la FPNUL protestó prontamente de todos los casos de esa índole ante las autoridades interesadas. UN واحتجت القوة المؤقتة فورا لدى السلطات المعنية على جميع هذه الحوادث.
    Además de facilitar servicios para las reuniones, la FPNUL también brindó medios de transporte y elementos de seguridad para investigaciones sobre el terreno. UN وإضافة إلى توفير المرافق للاجتماعات، قدمت القوة المؤقتة أيضا خدمات النقل واﻷمن لعمليات التحقيق الميدانية.
    También me informó de la decisión de su Gobierno de pedir al Consejo de Seguridad que prorrogara el mandato de la FPNUL por un nuevo período de seis meses. UN وأعلمني أيضا أن حكومته قررت أن تطلب من مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة المؤقتة لفترة ستة أشهر أخرى.
    la FPNUL protestó prontamente en todos los casos de esa índole a las autoridades correspondientes. UN واحتجت القوة المؤقتة فورا لدى السلطات المعنية على جميع هذه الحوادث.
    La cuenta de reserva se estableció con el objeto de recibir los fondos aprobados en el presupuesto de la FPNUL destinados a tal propósito. UN وأنشئ الحساب الاحتياطي من أجل تلقي اﻷموال المُوافَق عليها في ميزانية القوة المؤقتة لهذا الغرض.
    La Comisión Consultiva recomienda que la FPNUL, en estrecha cooperación con la Sede, siga vigilando el costo y la calidad de las raciones suministradas por el proveedor actual. UN وتوصي بأن تستمر القوة المؤقتة في لبنان بالتعاون الوثيق مع المقر، برصد تكاليف حصص الإعاشة التي يقدمها البائعون ونوعيتها.
    la FPNUL prosiguió las actividades de remoción y destruyó unas 300 minas y artefactos explosivos sin detonar. UN وواصلت القوة المؤقتة أنشطتها التنفيذية في مجال إزالة الألغام، فدمرت حوالي 300 لغم وقطع من الذخيرة غير المنفجرة.
    Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL. UN وتبين خريطة مرفقة مواقع انتشار القوة المؤقتة حاليا.
    Actualmente no hay programas para ofrecer empleos civiles a los miembros de la Fuerza Provisional de Seguridad Pública. UN ولا يوجد حاليا أي برامج قائمة لاستيعاب أفراد القوة المؤقتة في وظائف مدنية بديلة.
    La sede de la Fuerza de las Naciones Unidas y el FMP entablarían y mantendrían procesos de enlace y coordinación hasta que las tropas de la FMP hubieran abandonado la zona de la misión. UN وسيكون هناك اتصال وتنسيق بين قيادة قوة الأمم المتحدة والقوة المؤقتة إلى أن تخلي قوات القوة المؤقتة منطقة البعثة.
    la UNIFIL y las fuerzas de Defensa de Israel mantuvieron también unos contactos periódicos y una coordinación eficientes. UN 30 - وواصلت القوة المؤقتة وجيش الدفاع الإسرائيلي أيضا أعمال الاتصال والتنسيق بصورة منتظمة وفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد