International Council on alcohol and Addictions (ICAA) | UN | المجلس الدولي المعني بمشاكل الكحول واﻹدمان |
Abuso del alcohol durante el embarazo, uso de drogas y trabajo forzoso; | UN | □ استهلاك الكحول أثناء فترات الحمل وتعاطي المخدرات وأعمال السخرة؛ |
No se han realizado todavía estudios a fondo sobre los factores del consumo de tabaco y alcohol entre los jóvenes. | UN | ومن الواجب، مع هذا، أن يضطلع بدراسة متعمقة لتلك العوامل المرتبطة بالتدخين واحتساء الكحول فيما بين الشبان. |
Ello aumenta también el peligro que corre esa categoría de niños abandonados de ser víctimas del alcoholismo y la toxicomanía. | UN | وذلك يزيد أيضا من خطر تحوّل هذه الفئة من الأطفال المهجورين إلى ضحايا الادمان على الكحول والمخدرات. |
Precisamos alejarnos de los peligros del sobrepeso de la comida chatarra, del tabaco, del exceso de alcohol, del sedentarismo y la pobreza. | UN | ينبغي لنا أن نبتعد عن مخاطر زيادة الوزن والأطعمة غير الصحية والتبغ والإفراط في استهلاك الكحول وقلة الحركة والفقر. |
Europa tiene el índice de consumo de alcohol más alto del mundo; el consumo per cápita es el doble que el promedio mundial. | UN | فاستهلاك الكحول في أوروبا من أعلى المعدلات في العالم؛ إذ يبلغ نصيب الفرد الواحد من استهلاك الكحول ضعف المعدل العالمي. |
Estos líquidos pueden tener alcohol, a veces en altas concentraciones, y se sabe que inhalar alcohol tiene efectos tóxicos en el cerebro. | TED | وقد تحتوي هذه السوائل على الكحول، وأحيانًا بنسب عالية، ومن المعروف أن استنشاق الكحول له تأثيرات ضارة على الدماغ. |
Capturar este vapor, enfriarlo, y lo que quedaba era alcohol líquido mucho más concentrado que cualquier bebida fermentada. | TED | يتم التقاط هذا البخار، وتبريده، ويتبقى الكحول السائل ويكون أعلى تركيزًا من أي شراب مُخمَر. |
¿Pueden hacerte responsable de un crimen que uno comete involuntariamente pero olvida por un shock nervioso o debido al alcohol? | Open Subtitles | هل يمكن أن يتحمل أحد مسؤولية قتل أحدهم عفوياً؟ ولكن ينسى الصدمة العصبية أو بسبب تأثير الكحول |
Lo que dijo antes el alcohol en la sangre del Sr. Brown. | Open Subtitles | ما قلته من قبل حساب نسبة الكحول في دم السيد |
No son más que un puñado de blancos ignorantes que beben demasiado alcohol barato. | Open Subtitles | لا شيء سوى ثلة من البيض المدللين يشربون الكثير من الكحول الرخيصة |
Un jarabe puede llevar entre un 20% y un 25% de alcohol. | Open Subtitles | أتعرفين أن تلك الأشياء تحتوى على كمية كبيرة من الكحول |
De todos los inventos del hombre, el alcohol es el mas grandioso! | Open Subtitles | من بين كل الناس انا اعترف ان الكحول أفضل شراب |
Bueno, hay 5 dosis de alcohol en el Long Island Ice Tea. | Open Subtitles | هناك حوالي خمس كميات من الكحول في شاي الجزيرة المثلّج. |
-Te dije que no me dejaras tomar. -Te di una cerveza sin alcohol. | Open Subtitles | لقد أخبرتك ألا تسمح لى بالشرب لقد أعطيتك جعة منزوعة الكحول |
Su nivel de alcohol era de 0.12 a las 10:30 de la mañana. | Open Subtitles | حسناً، كانت نسبة الكحول بدم أمك .12 العاشرة و النصف صباحاً |
Mamá, no se supone que bebas alcohol con esas píldoras que estás tomando. | Open Subtitles | أمّي, لا يفترض عليكِ أن تشربي الكحول مع حبوبك التي تأخذينها |
La pobreza, el alcoholismo, la incompatibilidad con la familia política y el adulterio son, según se informa, las causas principales de violencia. | UN | وتفيد التقارير بأن الفقر والإدمان على الكحول وعدم التفاهم مع والدي الزوج والزنى هي الأسباب الرئيسية المؤدية إلى العنف. |
Sí, los borrachos son monstruos, pero nuestro monstruo era un alcohólico muy enfermo. | Open Subtitles | بلى, السكارى وحوش، ولكن وحشنا كان مريض، يعاني من إدمان الكحول. |
Ahora todos podemos hacernos escuchar en tu corito o me puedes decir quién te puso a echarle licor a mi taza | Open Subtitles | بأمكاننا أن نصبح كمنظمة الصحة على رأسك أو بامكانك أن تخبرني من أرسلك لكي تضع الكحول في الشراب. |
Las instituciones correccionales pueden dispensar, asimismo, un tratamiento médico, una cura de desintoxicación para alcohólicos o cualquier otro tratamiento médico que sea necesario. | UN | ويمكن للمؤسسات الاصلاحية أن تقدم أيضاً علاجا طبياً، وعلاجاً من اﻹدمان بالنسبة لمدمني الكحول أو أي علاج طبي لازم آخر. |
Sé que su padre era abusivo y su madre era una alcohólica que murió joven. | Open Subtitles | اعرف ان اباها كان يؤذيها وامها مدمنة على الكحول وماتا في سن مبكرة |
Así que hasta entonces, creo que voy a quedarme con el alcohol y a mi pequeño apartamento y como pasar el rato solo y beber y ver tele. | Open Subtitles | لذلك و حتى ذلك الحين, سأبقى فقط مع الكحول و مع شقتي المتواضعة , و نوعاً ما أمضي الوقت وحيداً أشرب و أشاهد التلفاز |
:: Consumiremos bebidas alcohólicas en exceso, consumiremos drogas ni participaremos en su tráfico; | UN | :: نُفْرط في تناول الكحول أو نتعاطى المخدرات أو نتجر بها |
Tengo dos detenciones por conducir borracho en mi expediente, por eso hui. | Open Subtitles | لدي حالتي قيادة تحت تأثير الكحول في سجلي، لذا أفلت. |
Supongo que volveré a la licorería a rogar que me devuelvan el trabajo. | Open Subtitles | أعتقد اني سأعود إلى متجر الكحول و استجديه ليعيدني إلى عملي |
licores y otras bebidas espirituosas | UN | الكحول والمسكرات المقطرة وغيرها من المشروبات الروحية |
Antes de que ocurriese, el conductor, que era colega mío, y yo habíamos estado bebiendo | Open Subtitles | ولكن قبل الحادثة، كنتُ أنا وسائق الجرّارة نحتسي الكحول. |
Consultemos a la ATF. | Open Subtitles | لنبحث في قاعدة بيانات مكتب الكحول و التبغ و الأسلحة |
Apagas tu cerebro por una noche, y todo lo que te queda al día siguiente es una mala resaca, un tobillo torcido... | Open Subtitles | توقف دماغك ليلة واحده و كل ما يتبفى لك في اليوم التالي هو صداع الكحول السيء و كاحل ملتوي |