ويكيبيديا

    "الكربون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de carbono
        
    • del carbono
        
    • el carbono
        
    • carbono y
        
    • de carbón
        
    • carbono almacenado
        
    • emisiones
        
    • carbono en
        
    • carbono de
        
    • efecto invernadero
        
    • al carbono
        
    • Carbon
        
    • en carbono
        
    • carbono que
        
    • CO
        
    No obstante, parece que incluso en ese caso las emisiones de dióxido de carbono en el año 2000 no serían superiores a las de 1990. UN ومع ذلك يبدو حتى في هذه الحالة أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢ لن تتخطى مبالغها في عام ٠٩٩١.
    Por lo tanto, debemos reducir las emisiones de dióxido de carbono de acuerdo con los objetivos convenidos en Toronto. UN ولذلك علينا أن نخفض من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون إلى حد اﻷهداف المتفق عليها في تورونتو.
    Desde 1850 hasta la fecha unas 240 Gtce (gigatoneladas de carbono elemental) han sido lanzadas a la atmósfera mediante actividades vinculadas a la energía. UN فمنذ عام ١٨٥٠ حتى اﻵن انطلق حوالي ٢٤٠ بليون طن من الكربون في الغلاف الجوي من اﻷنشطة ذات الصلة بالطاقة.
    Las mediciones del ciclo del carbono en el océano son necesarias, pero presentan grandes dificultades. UN وثمة حاجة إلى قياسات دورة الكربون في المحيط لكن ذلك يشكل تحدياً كبيراً.
    La descarbonización consiste en el paso a fuentes y transportes de energía de escaso carbono o libres de carbono. UN وتنطوي عملية إزالة الكربون على التحول الى مصادر وحوامل للطاقة منخفضة الكربون أو خالية من الكربون.
    En su versión extrema, esta opción supondría gravar la explotación de los árboles y la emisión de carbono. UN وذلك يستتبع، في أقصى الحالات، فرض ضريبة على الذين يقطعون اﻷشجار ويتسببون في انبعاثات الكربون.
    Por consiguiente, esos bosques reducen la cantidad de carbono en la atmósfera. UN ونتيجة لذلك، فهي تعمل على تخفيض كمية الكربون في الجو.
    Análogamente, el Banco Mundial está estudiando un fondo para reducir las emisiones de carbono. UN وبالمثل، يحاول البنك الدولي التأثير في آلية صندوق استثمار الكربون التابعة له.
    Anexo Cuadro: Total de las emisiones de dióxido de carbono de las Partes UN المرفق جدول: إجمالي انبعاثات ثانــــي أكسيــــد الكربون في اﻷطراف المدرجة في
    En tal sentido, resulta impostergable limitar las graves consecuencias sobre el medio ambiente de las emisiones de carbono originadas en la actividad humana. UN وفي هذا اﻹطار يجب الحد من العواقب الوخيمة التي تؤثر على البيئة بسبب انبعاثات غاز الكربون الناجمة عن النشاط اﻹنساني.
    La reserva total de carbono de las tierras secas de todo el mundo representa el 33% de la reserva mundial de carbono de los suelos. UN ويشتمل مجموع مخزون الكربون في الأراضي الجافة على مستوى العالم على نسبة 33 في المائة من مخزون كربون التربة في العالم.
    Se recomienda que sigan elaborándose y sometiéndose a prueba tecnologías prometedoras para capturar y retener el dióxido de carbono. UN ويجدر المضي قدما في أنشطة التطوير والبيان العملي المتعلق بالتكنولوجيات الواعدة لحجز ثاني أكسيد الكربون وعزله.
    El cambio en la proporción de isótopos de carbono en el CO2 atmosférico demuestra que este aumento se debe a las actividades del hombre. UN وتغيرات نسبة نظائر الكربون في ثاني أكسيد الكربون الموجود في الغلاف الجوي تؤكد أن هذه الزيادة ناتجة عن الأنشطة البشرية.
    Bulgaria informó sobre los posibles sumideros de carbono derivados de políticas concretas y determinados proyectos. UN كما أفادت بلغاريا عن مصارف الكربون المحتمل تكوينها نتيجة لسياسات ومشاريع فردية محددة.
    Sin embargo, los combustibles fósiles con un alto contenido de carbono aún representan una elevada proporción del consumo de energía primaria. UN غير أن الوقود الأحفوري ذا المحتوى العالي من الكربون لا يزال يشكل نسبة عالية من استهلاك الطاقة الأولية.
    Pueden producirse emisiones a la atmósfera de cloro molecular y dióxido de carbono. UN إحتمال حدوث إنبعاثات إلى الهواء تتضمن كلور جزيئي وثاني أكسيد الكربون.
    El Japón ha planteado una visión a largo plazo para desarrollar tecnologías innovadoras y crear una sociedad menos dependiente del carbono. UN ولقد اقترحت اليابان رؤيا بعيدة المدى ترمي إلى تطوير تكنولوجيات إبداعية وبناء مجتمعات يكون اعتمادها على الكربون ضئيلا.
    En este sentido, los mercados del carbono no producirán resultados en cuanto al cambio climático. UN وفي ذلك الصدد، فإن أسواق الكربون سوف لا تحقق نتائج لصالح تغير المناخ.
    El Banco Mundial ha procurado que sus operaciones en la sede durante los tres últimos años no tengan consecuencias para el carbono. UN والتزم البنك الدولي خلال السنوات الثلاث الماضية أن تكون عملياته التي تتم في المقر متعادلة من حيث أثر الكربون.
    Fuentes de emisiones de tetracloruro de carbono y medios para reducir esas emisiones; UN ' 3` مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون ووسائل تخفيض تلك الانبعاثات؛
    El mercurio puede estar presente en diversas concentraciones en el lodo o el barro acuoso, así como en filtros de carbón activados. UN ويمكن أن يكون الزئبق موجوداً في تركزات متنوعة في الوحل أو الوحل اللزج، ويمكن إيجاده في مصفات الكربون المفعّل.
    Para mantener el nivel de carbono almacenado en los bosques hará falta una política permanente de silvicultura sostenible. UN واﻹبقاء على مستوى الكربون مخزناً في الغابات سيتطلب سياسة حراجية مستدامة متواصلة.
    En la actualidad, están sometidas a esos impuestos cerca del 60% de las emisiones de CO2 del país. UN وتخضع حاليا لهذه الضرائب حوالي ٠٦ في المائة من الانبعاثات الوطنية من ثاني أكسيد الكربون.
    Entre las emisiones se incluyen los gases de efecto invernadero, especialmente el anhídrido carbónico (CO2), con consecuencias negativas a nivel mundial. UN وتشتمل الانبعاثات التي يطلقها غازات الدفيئة، وعلى الأخص ثاني أوكسيد الكربون الذي له أثر ضار على المستوى العالمي.
    Se expresaron también reservas en cuanto a la conveniencia y viabilidad política de un impuesto al carbono. UN كما أبديت تحفظات بشأن استصواب ضرائب الكربون وجدواها السياسية.
    Carbon Finance Business, CFI Fondos en gestión OMGId UN المؤسسة المالية الدولية، تمويل مشاريع الكربون مبالغ قيد الاعتماد
    Los hidrocarburos se descomponen en nitrógeno, que desaparece en la parte superior, y en carbono, que hierve como anhídrido carbónico si se suministra oxígeno. UN وتتحلل الايدروكربونات الى ايدروجين يتصاعد عند السطح وكربون يغلي كثاني أكسيد الكربون عند توفر اﻷكسجين.
    El dióxido de carbono que nunca subió a más de 300 partes por millón aquí es donde está el CO2 ahora. Open Subtitles ثاني أكسيد الكربون لم يكن أبدا فوق 300 جزء من المليون هنا أين يوجد ثاني أكسيد الكربون الأن
    Las principales fuentes de NOx y CO son la ergotecnia y el transporte. UN أما أهم مصادر اكاسيد النيتروجين وأول اكسيد الكربون فهي هندسة توليد الكهرباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد