ويكيبيديا

    "المؤسسات الأمنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las instituciones de seguridad
        
    • los cuerpos de seguridad
        
    • de instituciones de seguridad
        
    • los organismos de seguridad
        
    • las instituciones encargadas de la seguridad
        
    • las organizaciones de seguridad
        
    • sus instituciones de seguridad
        
    • unas instituciones de seguridad
        
    • las instituciones nacionales de seguridad
        
    Establecer un mecanismo de supervisión civil es crucial para aumentar la confianza de la población en las instituciones de seguridad. UN ويكتسي إنشاء هيئة مدنية للرقابة أهمية حيوية لتغيير حالة انعدام ثقة الجمهور في المؤسسات الأمنية السائد حاليا.
    Una fuerza disuasoria militar internacional creíble seguirá siendo, por tanto, un componente clave del marco posterior al proceso de Bonn, hasta que se hayan establecido y sean plenamente operativas las instituciones de seguridad afganas. UN ولذلك سيبقى وجود قوة ردع عسكرية دولية ذات مصداقية عنصرا أساسيا في إطار عمل مرحلة ما بعد بون إلى أن يتم إنشاء المؤسسات الأمنية الأفغانية وتصبح فعالة بصورة كاملة.
    Podría abordarse también en el debate la reconstrucción de las instituciones de seguridad, como el ejército y la policía. UN ويمكن أن تتطرق المناقشة أيضا إلى تناول مسألة إعادة هيكلة المؤسسات الأمنية مثل القوات العسكرية وقوات الشرطة.
    Se organizó un taller sobre la supervisión parlamentaria de las instituciones de seguridad nacional UN ونظمت حلقة عمل بشأن رقابة البرلمان على المؤسسات الأمنية الوطنية
    :: Asesoramiento a las instituciones de seguridad regionales y de transición de Darfur sobre medidas de reforma de los sectores del género y la seguridad UN :: إسداء المشورة إلى المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية في دارفور بشأن المنظور الجنساني وتدابير إصلاح قطاع الأمن
    :: Organización de una conferencia internacional de donantes y movilización de recursos para apoyar y fomentar la capacidad de las instituciones de seguridad de Somalia UN :: تنظيم مؤتمر دولي للمانحين وتعبئة الموارد لدعم وبناء قدرات المؤسسات الأمنية الصومالية
    :: Asesoramiento a las instituciones de seguridad regionales y de transición de Darfur sobre medidas de reforma de los sectores del género y la seguridad UN :: إسداء المشورة إلى المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية في دارفور بشأن المنظور الجنساني وتدابير إصلاح قطاع الأمن
    Asesoramiento a las instituciones de seguridad regionales y de transición de Darfur sobre cuestiones de género y medidas de reforma del sector de la seguridad UN إسداء المشورة إلى المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية في دارفور بشأن المنظور الجنساني وتدابير إصلاح قطاع الأمن
    No se prestó asesoramiento porque no estaban en funcionamiento las instituciones de seguridad regionales y de transición UN لم يتم إسداء المشورة حيث أن المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية لا تعمل
    Reflejan también la asistencia que deben prestar los asociados bilaterales para el desarrollo de las instituciones de seguridad de transición somalíes. UN كما توضح المساعدة المطلوبة من الشركاء الثنائيين في بناء المؤسسات الأمنية الانتقالية في الصومال.
    Los participantes instaron al Gobierno Federal a consolidar y extender su autoridad, en particular desarrollando las instituciones de seguridad de Somalia y formulando una estrategia pública eficaz. UN وحثوا الحكومة على توطيد وبسط سلطتها، وذلك على الأخص بتطوير المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية عامة فعالة.
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las instituciones de seguridad de transición somalíes UN الصندوق الاستئماني لدعم المؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية
    Control de los fondos fiduciarios de la UNPOS en apoyo de las instituciones de seguridad de transición somalíes y la consolidación de la paz en Somalia UN رصد المؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية والصناديق الاستئمانية لبناء السلام في الصومال
    Asesoramiento a las instituciones de seguridad regionales y de transición de Darfur sobre medidas de reforma de los sectores del género y la seguridad UN تقديم المشورة إلى المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية في دارفور بشأن المنظور الجنساني وتدابير إصلاح قطاع الأمن
    El Gobierno también ha procedido a fortalecer la capacidad de las instituciones de seguridad para el control de las armas ligeras y las armas pequeñas. UN كما شرعت الحكومة في بناء قدرات المؤسسات الأمنية في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Un factor esencial para nuestra seguridad es que las instituciones de seguridad multilaterales funcionen adecuadamente. UN ويعد أداء المؤسسات الأمنية المتعددة الأطراف عنصرا حيويا لأمننا.
    las instituciones de seguridad nacional continuaron beneficiándose de las actividades encaminadas a desarrollar y fortalecer su capacidad para cumplir sus respectivas responsabilidades. UN واصلت المؤسسات الأمنية الوطنية الاستفادة من بناء القدرات وتدعيم قدرة كل منها على الوفاء بمسؤولياتها.
    A pesar de que las mujeres siguieron estando poco representadas en las instituciones de seguridad, se han producido avances importantes. UN مع أن تمثيل المرأة في المؤسسات الأمنية ظل أقل مما ينبغي، فقد تحققت مكاسب كبيرة.
    El número fue mayor debido a la exigencia de los interesados y asociados de que se cumplieran los objetivos relacionados con el estado de derecho y las instituciones de seguridad UN مشاورة يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد طلب أصحاب المصلحة والشركاء على إنفاذ سيادة القانون وأهداف المؤسسات الأمنية
    56. Suiza reconoció las limitaciones de seguridad que enfrentaba el país y las dificultades encontradas en la normalización de los cuerpos de seguridad y el sistema judicial. UN 56- واعترفت سويسرا بالمصاعب الأمنية التي يواجهها العراق، وبالصعوبات التي تعترض تطبيع المؤسسات الأمنية والنظام القضائي.
    Asesoramiento al Grupo Asesor sobre Seguridad en apoyo de la integración de los excombatientes y la reestructuración de instituciones de seguridad seleccionadas UN تقديم المشورة إلى الفريق الاستشاري الأمني لدعم إدماج المقاتلين السابقين وإعادة هيكلة مجموعة مختارة من المؤسسات الأمنية
    :: La reforma de los organismos de seguridad es indispensable para el éxito del proceso de DDR: Era importante reconocer el nexo entre un proceso satisfactorio de DDR y el establecimiento y la reforma de los organismos de seguridad. UN :: ضرورة إصلاح مؤسسات الأمن من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بصورة ناجحة: من المهم إدراك الصلة بين عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الناجحة، وإقامة المؤسسات الأمنية وإصلاحها.
    El funcionariado, el poder judicial y, en particular, las instituciones encargadas de la seguridad, como el ejército y la policía, no desempeñan un papel neutral para que haya seguridad y un entorno pacífico. UN والخدمة المدنية والجهاز القضائي وخاصة المؤسسات الأمنية مثل الجيش والشرطة لا تضطلع بدور محايد في كفالة الأمن وتهيئة جو ينعم بالسلام.
    La presencia continuada de contingentes internacionales dedicados a la protección del personal y de las instalaciones del Tribunal Especial se considera crítica al menos hasta que concluyan los juicios y hasta que las organizaciones de seguridad de Sierra Leona adquieran la capacidad necesaria para garantizar la seguridad del Tribunal Especial y de su personal. UN ويقدر أن الوجود المتواصل للقوات الدولية المكلفة بحماية منشآت المحكمة وموظفيها أمـر بالغ الأهمية، على الأقل لحين الانتهاء من إجراءات المحاكمة وتطوير قـدرة المؤسسات الأمنية لسيراليون على كفالة أمن المحكمة وموظفيها.
    :: Subrayar la importancia de apoyar el adiestramiento y equipamiento de las fuerzas de seguridad somalíes, fortalecer sus instituciones de seguridad y prepararlas para que puedan afrontar problemas de seguridad como el terrorismo. UN :: تأكيد أهمية دعم تدريب قوات الأمن الصومالية وتجهيزها، وتعزيز المؤسسات الأمنية والتأهب لمواجهة التحديات الأمنية مثل الإرهاب.
    Los esfuerzos organizados de una población desesperada a menudo derivan en el recurso a las armas para defenderse de unas instituciones de seguridad depredadoras, lo cual desemboca en un conflicto armado dentro del país. UN ومن ثم، فإن السكان الذين تعوزهم الحيلة يلجؤون، عادة، إلى رفع السلاح كجهد منظَّّم للدفاع عن أنفسهم ضد المؤسسات الأمنية العدوانية، وهو الأمر الذي يؤدي إلى نشوب النـزاعات المسلحة داخل البلد.
    Se estaban tomando medidas para reforzar las instituciones nacionales de seguridad del país. UN والجهود متواصلة لبناء المؤسسات الأمنية العراقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد