ويكيبيديا

    "المؤسسات الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las instituciones internacionales
        
    • organizaciones internacionales
        
    • de instituciones internacionales
        
    • organismos internacionales
        
    • otras instituciones internacionales
        
    • las instituciones nacionales
        
    • instituciones internacionales y
        
    • instituciones internacionales de
        
    • instituciones internacionales que
        
    • instituciones financieras internacionales
        
    • institucionales internacionales
        
    Sin embargo, las instituciones internacionales más eficaces en el campo de los derechos humanos no funcionan verdaderamente a nivel de las relaciones interestatales. UN غير أن أكثر المؤسسات الدولية فعالية في مجال حقوق اﻹنسان لا تعمل في الواقع على مستوى العلاقات فيما بين الدول.
    Deseamos constatar una mayor eficacia por parte de las instituciones internacionales encargados del medio ambiente y del desarrollo sostenible. UN ونريد أن نرى تحقيق مزيد من الفعالية من جانب المؤسسات الدولية المسؤولة عن البيئة والتنمية المستدامة.
    No ignoramos las dificultades que implica promover procesos de cambio en las instituciones internacionales. UN إننا لا نتجاهل الصعوبات التي تكتنف تنفيذ عمليات التغيير في المؤسسات الدولية.
    Grecia ha apoyado activamente a Albania en sus esfuerzos de reconstrucción y desarrollo y ha respaldado su asociación con organizaciones internacionales. UN وقد ساندت اليونان ألبانيا بنشاط في جهودها من أجل إعادة البناء واﻹنماء ودعمت انتسابها إلى المؤسسات الدولية.
    las instituciones internacionales tienen tendencia a adoptar decisiones polarizantes, como la imposición de programas de ajuste estructural, que producen malestar social. UN إن المؤسسات الدولية تنزع إلى اتخاذ قرارات، مثل فرض برامج التكيف الهيكلي الاستقطابية التي تتسبب في اضطرابات اجتماعية.
    Ha llegado el momento de ajustar las instituciones internacionales a la realidad del mundo moderno. UN وقد حان الوقت لإجراء تعديلات في المؤسسات الدولية لتتفق مع حقائق العالم المعاصر.
    Por ello, subrayamos que se requiere un enfoque integrado entre las instituciones internacionales. UN ولذلك، نشدد على الحاجة إلى اتباع نهج متكامل بين المؤسسات الدولية.
    Lituania coopera con las instituciones internacionales de derechos humanos informando sobre sus logros y examinando los retos que se plantean. UN وتتعاون مع المؤسسات الدولية لحقوق الإنسان بتزويدها بالمعلومات عن إنجازاتها وببحث المشاكل التي تثار في هذا المجال.
    Todo miembro de World Youth Alliance que desee representar a esta alianza en las instituciones internacionales debe completar esta formación. UN وهذا التدريب يجب أن يكمله أي عضو في التحالف العالمي للشباب يرغب في تمثيله في المؤسسات الدولية.
    * las instituciones internacionales han establecido criterios internacionales de reconocimiento y acreditación UN المؤسسات الدولية التي لديها مجموعة من المعايير الدولية للاعتراف والاعتماد.
    Por consiguiente, es imprescindible fortalecer las instituciones internacionales que trabajan en ese ámbito y promover la cooperación entre los países. UN ومن ثم، فإنه من الأهمية بمكان تعزيز المؤسسات الدولية التي تعمل في ذلك المجال وتحسين التعاون الدولي.
    Participamos en todas las iniciativas tendientes a promover una integración sin tropiezos de los nuevos Estados en las instituciones internacionales. UN إننا نشارك في جميع المبادرات الرامية إلى تعزيز الاندماج السلس للدول المنشأة حديثا في المؤسسات الدولية.
    Como lo subrayé en mi discurso ante esa Conferencia, se debe fortalecer a las instituciones internacionales relacionadas con los derechos humanos existentes en la actualidad. UN وكما أكدت في بياني في ذلك المؤتمر، فإن المؤسسات الدولية المعنية بحقوق الانسان القائمة بالفعل تحتاج إلى تعزيز.
    Sin embargo, ya se ha visto claro que el prestigio de las instituciones internacionales se ha visto afectado negativamente. UN ومع ذلك أصبح واضحا بالفعل أن مصداقية المؤسسات الدولية قد تأثرت على نحو سلبي.
    Tenemos la responsabilidad ante nuestros contribuyentes de asegurar que se aplican las mismas normas y objetivos en las instituciones internacionales de las que somos miembros. UN إننا نتحمل مسؤولية تجاه دافعي الضرائب لدينا لكفالة تطبيق نفس المعايير واﻷهداف على المؤسسات الدولية التي نحن أعضاء فيها.
    las instituciones internacionales se mantuvieron a la zaga y reaccionaron después de los hechos, a menudo de manera vacilante y sin éxito. UN وما زالت المؤسسات الدولية متخلفة عن ركب اﻷحداث ولا تتصرف إلا بعد وقوع اﻷمر، وفي كثير اﻷحيان بفتور وبدون نجاح.
    Nuestra Asamblea es la más universal de las instituciones internacionales. UN إن جمعيتنا أكــثر المؤسسات الدولية عالمية.
    Con ese fin, el Representante Especial debería establecer un mecanismo o un grupo de tareas interinstitucional, compuesto de tres subgrupos, en que participaran representantes de las organizaciones internacionales pertinentes, de dentro y fuera de las Naciones Unidas. UN ولهذا الغرض، ينبغي للممثل الخاص أن ينشئ ترتيبا مشتركا بين الوكالات أو فرقة عمل مشتركة بين الوكالات تتألف من ثلاثة أفرقة فرعية، يشارك فيها ممثلو المؤسسات الدولية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Como usted observará, el plan prevé la participación de importantes organizaciones internacionales y europeas en la solución de la crisis. UN وتتضمن الخطة، كما سترون، قيام المؤسسات الدولية واﻷوروبية الرائدة بدورها كأطراف فاعلة رئيسية في عملية التسوية.
    Dicha asistencia podría prestarse, entre otras maneras, a través de instituciones internacionales tales como la UNCTAD y el CCI. UN ويمكن تقديم تلك المساعدة في جملة أمور عن طريق المؤسسات الدولية مثل اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية.
    :: También debe solicitarle a los organismos internacionales crédito a corto plazo para incrementar rápidamente la producción agrícola. UN :: وجوب طلب ائتمانات قصيرة الأجل من المؤسسات الدولية من أجل التعجيل بزيادة الإنتاج الزراعي.
    La secretaría de la UNCTAD debe seguir trabajando en esa esfera en cooperación con otras instituciones internacionales y regionales competentes. UN وينبغي أن تواصل أمانة اﻷونكتاد عملها في هذا المجال بالتعاون مع غيرها من المؤسسات الدولية واﻹقليمية المختصة.
    Estos criterios son aplicables a las instituciones internacionales y regionales, al igual que a las instituciones nacionales, tanto gubernamentales como no gubernamentales; UN وهذه المعايير قابلة للتطبيق على المؤسسات الدولية واﻹقليمية، وكذلك على المؤسسات الوطنية، سواء كانت حكومية أم غير حكومية؛
    Además del sistema de las Naciones Unidas, el papel de las instituciones financieras internacionales que se ocupan de la cuestión del desarrollo es crucial en la ejecución del Programa 21. UN وباﻹضافة إلى منظومة اﻷمم المتحدة، فإن دور المؤسسات الدولية لتمويل التنمية في تنفيذ جدول اﻷعمال العالمي هام للغاية.
    En los marcos institucionales internacionales se ha llegado a conocer cada vez mejor a los grupos indígenas y los variados problemas que los afectan, y se les presta mayor atención. UN وشيئا فشيئا، أصبحت أُطُر المؤسسات الدولية أكثر إدراكا لقضايا الشعوب الأصلية واهتماما بها وبالطائفة الواسعة من المسائل التي تؤثر عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد