ويكيبيديا

    "المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las instituciones nacionales de derechos humanos
        
    • de instituciones nacionales de derechos humanos
        
    • institución nacional de derechos humanos
        
    • de las INDH
        
    • las instituciones de derechos humanos
        
    • de las instituciones nacionales
        
    • of national human rights institutions
        
    • estas instituciones
        
    • de esas instituciones
        
    las instituciones nacionales de derechos humanos debían participar en la determinación de la discriminación racial. UN وينبغي أن تؤدي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان دوراً في الكشف عن التمييز العنصري.
    El Comité invitaba a las instituciones nacionales de derechos humanos a intervenir en el marco del examen de los informes. UN وتدعو اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى أخذ الكلمة في الجلسة العامة في سياق النظر في التقارير.
    Agentes para el cambio: fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos UN الأطراف الفاعلة من أجل التغيير: تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    las instituciones nacionales de derechos humanos como defensoras de los derechos humanos UN المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بوصفها جهات مدافعة عن حقوق الإنسان
    Observadores de instituciones nacionales de derechos humanos: Consejo Consultivo de Derechos Humanos de Marruecos UN المراقبون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان: المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب.
    iii) Fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos, incluido el Consejo Nacional de Libertades Públicas y Derechos Humanos UN ' 3` تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بما فيها المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان
    Deben establecerse directrices para que las instituciones nacionales de derechos humanos promuevan eficazmente los derechos humanos del niño. UN وينبغي وضع مبادئ توجيهية من أجل التعزيز الفعلي لحقوق الإنسان للطفل من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    iii) Reafirman que las instituciones nacionales de derechos humanos deben nacer de un proceso de consulta adecuado y global, y ser independientes y pluralistas y basarse en los principios universales de los derechos humanos; UN `3` يؤكدون من جديد أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ينبغي أن تنشأ على أساس عملية تشاور مناسبة وشاملة وأن تكون مستقلة وتعددية وأن تستند إلى المعايير العالمية لحقوق الإنسان؛
    Con este fin se han elaborado documentos de información y un manual destinados a los encargados de la creación y el funcionamiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وتحقيقاً لهذه الغاية تم وضع مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Los seminarios y cursillos han servido también de foro para el intercambio de información y experiencias acerca de la creación y el funcionamiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وكانت هذه الأنشطة أيضاً بمثابة لقاءات لتبادل المعلومات والخبرة فيما يتعلق بإنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    La Asamblea General también acogió con satisfacción el fortalecimiento de la cooperación regional entre las instituciones nacionales de derechos humanos. UN ورحبت الجمعية العامة أيضا بتعزيز التعاون الإقليمي فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Con este fin se han elaborado documentos de información y un manual destinados a los encargados de la creación y el funcionamiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم وضع مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Los seminarios y cursillos han servido también de foro para el intercambio de información y experiencias acerca de la creación y el funcionamiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وكانت هذه الأنشطة أيضاً بمثابة لقاءات لتبادل المعلومات والخبرة فيما يتعلق بإنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Con este fin se han elaborado documentos de información y un manual destinados a los encargados de la creación y el funcionamiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم وضع مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Los seminarios y cursillos han servido también de foro para el intercambio de información y experiencias acerca de la creación y el funcionamiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وكانت هذه الأنشطة أيضاً بمثابة لقاءات لتبادل المعلومات والخبرة فيما يتعلق بإنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    A este respecto, el Comité se remite a su Observación General Nº 2 sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وتشير اللجنة في هذا الخصوص إلى تعليقها العام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Este principio general debe aplicarse al establecimiento, la organización y las actividades de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وينبغي تطبيق هذا المبدأ العام على إنشاء وتنظيم وأنشطة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Con ello se mejoraría el acceso a las instituciones nacionales de derechos humanos y se daría más legitimidad a los defensores de los derechos humanos. UN ويمكن لهذا أن يحسن إمكانية الوصول إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأن يزيد مشروعية عمل المدافعين عن حقوق الإنسان.
    En el capítulo 11 se examinan las experiencias y opiniones de las instituciones nacionales de derechos humanos y los factores en que se sustentan esas opiniones. UN ويبحث الفصل الحادي عشر تجارب وآراء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والعوامل الداخلة في آرائها.
    IV. TERCER ENCUENTRO ANUAL DEL FORO REGIONAL de instituciones nacionales de derechos humanos DE ASIA Y EL PACÍFICO UN رابعاً - الاجتماع السنوي الثالث لمنبر المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Al decidir el tipo de interacción más indicado, debe tomarse en consideración la dinámica de cada institución nacional de derechos humanos. UN ورأت أنه ينبغي مراعاة دينامية كل من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان عند البتّ في الطريقة المناسبة للتعاطي معها.
    Instando, por lo tanto, al aumento del papel y la participación de las INDH en el sistema internacional de derechos humanos, UN وإذ يحث، بناء عليه، على تعزيز دور ومساهمة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النظام الدولي لحقوق الإنسان،
    En el Programa de Acción se encomienda concretamente a las instituciones de derechos humanos, las organizaciones no gubernamentales y los grupos de jóvenes de ámbito nacional, entre otros, que participen en el seguimiento de la Conferencia. UN ويكلف برنامج العمل، على وجه التحديد، المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية ومجموعات الشباب، إلى جانب جهات أخرى، بأن تشارك في متابعة المؤتمر.
    Group 3 discussed the functions of national human rights institutions. UN ● المجموعة الثالثة، وناقشت وظائف المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Una de las mayores virtudes de estas instituciones es su capacidad para aportar una contribución importante a la realización de los derechos humanos en el plano nacional. UN ويتمثل أحد مواطن قوة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في قدرتها على الاضطلاع بدور لا يستهان به في إحقاق حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    La Oficina presta también apoyo para que aumenten la participación de esas instituciones en las Naciones Unidas y en los mecanismos regionales de derechos humanos y la contribución que aportan a ellos. UN وتدعم المفوضية أيضاً زيادة إشراك ومساهمة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آليات حقوق الإنسان الأممية والإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد