ويكيبيديا

    "المؤسف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lamentable
        
    • pena
        
    • lástima
        
    • lamentar
        
    • Lamentablemente
        
    • desafortunado
        
    • deplorable
        
    • Desafortunadamente
        
    • lamenta
        
    • mal
        
    • triste
        
    • desgracia
        
    • desafortunada
        
    • malo
        
    • desgraciadamente
        
    Es lamentable que tales ideas no sólo existan, sino que continúen ejerciendo influencia en las actividades de la comunidad internacional. UN ومن المؤسف أن هذه اﻷفكار ليست موجودة فحسب بل أنها ماضية في التأثير على أنشطة المجتمع الدولي.
    Es lamentable inclusive que algunos encuentren difícil acatar los preceptos de la legalidad internacional o respetar las normas del derecho internacional. UN وإنه لمن المؤسف أن نلحظ أنه من الصعب حقا على البعض الالتزام بالشرعية الدولية واحترام مبادئ القانون الدولي.
    Es lamentable que la Conferencia de Desarme no haya podido restablecer este año el Comité Ad-Hoc sobre Garantías de Seguridad. UN ومن المؤسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن هذا العام.
    En consecuencia, con pena tenemos que admitir que las grandes brechas de inequidad persisten. UN ولهذا، فمن المؤسف أنه علينا الاعتراف بأن الفجوات الواسعة في المساواة باقية.
    lástima que tengáis que iros... He tenido una interesante conversación con tu amigo. Open Subtitles من المؤسف بأنكِ مضطرة للذهاب كان لديّ حديث شيق مع صديقك
    Cabe lamentar que el principal contribuyente sea responsable del 60% de la suma total adeudada a la Organización. UN ومن المؤسف أن مسؤولية المساهم الرئيسي في المنظمة تبلغ ٦٠ في المائة من جملة العجز.
    Lamentablemente, junto con estos cambios bien acogidos se observan también fenómenos inquietantes como la proliferación de armamentos y la intensificación de los conflictos armados. UN بيد أن من المؤسف أن هذه التغييرات التي تلقى ترحيبا ترافقها ظواهر مقلقة من مثل انتشار اﻷسلحة وانفجار الصراعات المسلحة.
    Es lamentable que el proyecto de resolución sólo se ocupe de preocupaciones serias aunque momentáneas al tiempo que ignora el objetivo que todos compartimos. UN ومن المؤسف أن مشروع القرار لا يعالج سوى أوجه قلق نعترف بخطورتها ولكنها لحظوية، بينما يغفل الهدف الذي نشاطره جميعا.
    Sin embargo, es lamentable que, pese a su urgencia evidente, no se hayan realizado progresos sobre esta cuestión en la Conferencia de Desarme. UN بيد أن من المؤسف أنه على الرغم من اﻹلحاح الواضح لهذه القضية لم يحرز تقدم بشأنها في مؤتمر نزع السلاح.
    Es lamentable que una parte de la comunidad internacional haya caído en esta trampa. UN ومن المؤسف أن جزءا من المجتمع الدولي قد وقع في هذا الفخ.
    Es lamentable que los problemas relacionados con el proceso consultivo en que participan la CAPI y sus interlocutores no se hayan podido resolver aún. UN وقال إن من المؤسف أن المشاكل المتصلة بعملية التشاور التي تشترك فيها لجنة الخدمة المدنية الدولية ومحاوروها لم تحل بعد.
    Es extremadamente lamentable y una grave tragedia que Francia continúe haciendo caso omiso del sentir abrumadoramente mayoritario de su propio pueblo y de la comunidad internacional. UN فمن المؤسف للغاية ومما يشكل مأساة خطيرة أن تستمر فرنسا في تجاهل الشعور الطاغي الذي يشعر به كل من شعبها والمجتمع الدولي.
    No obstante, es lamentable que determinadas personas recurran a lo que sea para dar la impresión de que no hay estabilidad en Timor Oriental. UN غير أنه من المؤسف أن يلجأ بعض اﻷفراد الى أي شيء مهما كان لترك انطباع بأن تيمور الشرقية ليست مستقرة.
    Es una pena que te la vayan a devolver tarde o temprano. Open Subtitles من المؤسف انهم يجب ان ينالوا منك عاجلا او آجلا
    Sería una pena perder el ascenso, ...un ascenso que ha planeado con tanto cuidado. Open Subtitles سيكون من المؤسف أن تخسر ترقيتك تلك الترقية التي خططت لها بدقة
    Esa es una buena idea. lástima que no encotraras uno de tu talle. Open Subtitles هذة فكرة جيدة منك من المؤسف إنك لم تجدي واحداَ مناسباَ
    Es de lamentar que los esfuerzos para proporcionar asistencia humanitaria sean a menudo una carga intolerable para los países de acogida. UN ومن المؤسف أن الجهود المبذولة لتقديم المساعدات اﻹنسانية غالبا ما تفرض أعباء جمة على البلدان التي تستقبل اللاجئين.
    Sin embargo, debemos señalar que, Lamentablemente, no todo depende de la voluntad y los deseos del Gobierno y los ciudadanos del país. UN وعلى الرغم مما ذكرناه، فإن من المؤسف له أن كل شيء لا يتوقف على إرادة ورغبة حكومة البلد ومواطنيه.
    Nuestro objetivo sigue siendo un final negociado y honorable para este desafortunado conflicto. UN ولا يزال هدفنا التوصل إلى حل تفاوضي ومشرف لهذا الصراع المؤسف.
    Para lanzar este ataque deplorable las fuerzas armadas indias eligieron la festividad de Id-al-Adha, una de las más importantes de la fe islámica; UN واختارت القوات الهندية القيام بهذا الهجوم المؤسف في يوم من أكثر أيام الدين اﻹسلامي قدسية وهو يوم عيد اﻷضحى المبارك؛
    Desafortunadamente, todas las inquietudes y reservas que nos inspiraba su enviado especial han resultado justificadas. UN من المؤسف أن تثبت صحة الشواغل والتحفظات التي كانت تخالجنا إزاء مبعوثكم الخاص.
    También lamenta que se haya incluido un asunto tan importante en una resolución en que es ajeno al tema principal. UN ومن المؤسف أن يتم إدراج مثل هذه المسألة الهامة في قرار لا علاقة له بالموضوع الرئيسي للقرار.
    Qué pena que use su talento para el mal en vez de entretener niños en fiestas de cumpleaños. Open Subtitles من المؤسف انه يستخدم مواهبه للشر بدلا من ترفيه عن الأطفال في حفلات أعياد الميلاد.
    Lamentablemente, esa triste situación ha echado por tierra los logros conquistados como resultado de la toma de poder del Gobierno elegido democráticamente en 1997. UN ومن المؤسف أن هذه الحالة التعيسة أتت على كل المكاسب التي تحققت بعد تنصيب الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في عام 1997.
    Por desgracia, hasta ahora no se ha encontrado una respuesta clara a esa pregunta. UN ومن المؤسف أنه لا يتوافر حتى اﻵن جواب واضح على هذا السؤال.
    El Hotel me echó después de mí, les aseguro, provocada, desafortunada conducta en su salón. Open Subtitles الفندق طردني بعد وأنا أضمن لكما انه تحرش السلوك المؤسف في صالتهم الخاصة.
    Qué malo que no tengamos uno de esos grandes trajes antibombas, ¿no? Open Subtitles من المؤسف أننا لا نملك إحدى بذلات القنابل الكبيرة، صحيح؟
    desgraciadamente, hasta el momento, ese país no ha tenido en cuenta en absoluto esa recomendación. UN ومن المؤسف أن الاتحاد الروسي لم يول هذه التوصية حتى اﻵن أي اعتبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد