ويكيبيديا

    "المؤهلات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • calificaciones
        
    • calificación
        
    • calificadas
        
    • requisitos
        
    • cualificadas
        
    • cualificaciones
        
    • cualificación
        
    • las condiciones
        
    • títulos
        
    • formación
        
    • preparación
        
    • competencia
        
    • las competencias
        
    • aptitudes
        
    • idoneidad
        
    Los que abandonan la escuela tienen problemas para iniciar una carrera y lograr calificaciones apropiadas. UN ويجد المتخرجون من المدراس مشكلة في بناء حياتهم الوظيفية والحصول على المؤهلات الملائمة.
    El Inspector General deberá poseer las calificaciones necesarias para desempeñarse como miembro de la Junta. UN ويكون المفتش العام شخصا لديه من المؤهلات ما يجعله جديرا بالعمل في المجلس.
    Antes bien, la raíz del problema parece ser la falta de calificación o capacidad profesional. UN والواقع، يبدو أن جذور المشكلة هي النقص في المؤهلات أو المهارات.
    En ese sentido, la oradora lamenta que, pese a la disponibilidad de candidatas calificadas, el Secretario General no haya nombrado fiscal a una mujer. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن اﻷسف ﻷنه رغم توافر المرشحات المؤهلات فإن اﻷمين العام لم يعيﱢن امرأة لمنصب المدعي العام.
    Sin embargo, en muchas administraciones públicas estos principios basados en los méritos no se tienen suficientemente en cuenta al determinar los requisitos para el adelanto profesional. UN بيد أنه كثيرا ما لا تعطى مبادئ الجدارة ما تستحق من وزن في تحديد المؤهلات اللازمة للنهوض في كثير من الدوائر المدنية.
    Toda vez que las candidatas son consideradas igualmente cualificadas que los candidatos, son elegidas para ocupar el puesto. UN وكلما رئي أن للمرشحات نفس المؤهلات التي لدى نظرائهن من الذكور، يتم اختيارهن لشغل الوظيفة.
    El objetivo de la permeabilidad se deriva de la demanda creciente de más capacitación y cualificaciones más elevadas. UN والهدف المتمثل في الشفافية ناتج عن تزايد الطلب على مزيد التدريب والمزيد من المؤهلات العالية.
    Sin embargo, en la función pública, la falta de cualificación impide avanzar profesionalmente a las mujeres, que representan la tercera parte del personal. UN غير أن الافتقار إلى المؤهلات في الخدمة المدنية يعيق تقدم النساء في حياتهن العملية، علماً بأنهن يشكلن ثلث عدد العاملين.
    El párrafo esboza las condiciones requeridas para poder ser elegido magistrado de la Corte. UN تحدد هذه الفقرة المؤهلات التي يلزم توفرها في القضاة لكي يتم انتخابهم.
    Con arreglo a este sistema se utilizan categorías que corresponden a todas las calificaciones postsecundarias, de 1 a 5. UN وبموجب هذا النظام، صنفت كل المؤهلات اللاحقة على التعليم ما بعد الثانوي من 1 إلى 5.
    La remuneración es la misma para hombres y mujeres con las mismas calificaciones. UN وتُطبق نفس القواعد في تحديد مرتبات الرجل والمرأة الحاملين لنفس المؤهلات.
    En la cuota 2, se selecciona a los solicitantes mediante una evaluación basada en las calificaciones individuales pertinentes del solicitante. UN أما في الحصة 2، فيتم اختيار المتقدمين بإجراء تقييم على أساس المؤهلات الشخصية ذات الصلة لمقدم الطلب.
    Participación desglosada por sexo, edad, nivel de calificación y estatuto UN الاشتراك مقسﱠم حسب الجنس والسن ومستوى المؤهلات والحالة الجنس ٧ر٦٨ ٣ر٣١
    - desarrollar nuevos métodos e instrumentos de información a fin de responder a las exigencias futuras de calificación UN ـ إنشاء أساليب وأجهزة جديدة للتدريب بغية الاستجابة لمستلزمات المؤهلات المستقبلية.
    Los programas de fortalecimiento de capacidad organizados por el DAM deberían contribuir a aumentar el conjunto de mujeres calificadas para ocupar puestos en misiones internacionales. UN ومن شأن برامج بناء القدرة التي ساعدت إدارة شؤون المرأة على تنظيمها أن تزيد من مجموع النساء المؤهلات لشغل مناصب دولية.
    La Federación había seguido trabajando en la armonización de los requisitos de cualificaciones de los técnicos contables en la región. UN وقال إن منظمته قد واصلت العمل في اتجاه توحيد شروط المؤهلات على مستوى المحاسبين التقنيين في المنطقة.
    Esto implica que los obstáculos a la paridad de género no se superarán simplemente aumentando la proporción de solicitantes mujeres cualificadas. UN وهذا يعني أن العقبات التي تحول دون تكافؤ الجنسين لن يتم التغلب عليها بمجرد زيادة نسبة المتقدمات المؤهلات.
    También debía convocarse una reunión de expertos para discutir el tema de la contabilidad ambiental y el de la elaboración de unas normas mundiales de cualificación para los contables. UN وينبغي أن يدعى اجتماع للخبراء إلى الانعقاد ويركز على المحاسبة البيئية وتحديد المؤهلات العالمية للمحاسبين.
    En mi opinión, la Sra. Wald cumple las condiciones prescritas en el párrafo 1 del artículo 13 del estatuto del Tribunal Internacional. UN وأنا أرى أن السيدة والد تستوفي المؤهلات المحددة في الفقرة ١ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية.
    P5.5 Población que ha cursado un año académico del tercer ciclo de enseñanza, por títulos académicos, edad y sexo UN السكان الذين أتموا بنجاح دورة دراسية في المستوى الثالث من التعليم، حسب المؤهلات الدراسية، والعمر، والجنس
    La prueba la constituye el diploma otorgado al final de la formación escolar que prepara para los estudios superiores. UN وهذه المؤهلات هي الشهادة التي تمنح عند اتمام التعليم المدرسي الذي يعد التلميذ للتعليم العالي.
    Los miembros de cada Comisión deberán tener una preparación adecuada en la esfera de competencia de esa Comisión. UN يجب أن تتوافر في أعضاء أي من اللجنتين المؤهلات المناسبة في مجال اختصاص تلك اللجنة.
    Además, el desempeño de funciones internacionales y de determinadas funciones administrativas y relacionadas con la aplicación de la ley pueden proporcionar las competencias profesionales necesarias. UN وعلاوة على ذلك، قد تستوفي الواجبات الدولية وبعض واجبات إنفاذ الأحكام الإدارية والقوانين المؤهلات اللازمة.
    Además, existen algunas becas educativas que se otorgan específicamente a mujeres con grandes aptitudes profesionales. UN وعلاوة على ذلك، هناك بعض المنح الدراسية التعليمية المخصصة للمرأة ذات المؤهلات العالية.
    Además, algunos funcionarios no contaban con la idoneidad y la experiencia necesarias. UN وباﻹضافة إلى ذلك لا تتوفر لبعض الموظفين المؤهلات والخبرة المناسبتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد