A. Sistema integrado de Información de Gestión | UN | ألف ـ نظــام المعلومــات الاداريــة المتكامل |
Una delegación de un país desarrollado dijo que semejante sistema internacional integrado de producción no era un fenómeno reciente. | UN | وذكر وفد من بلد متقدم النمو أن مثل هذا النظام للانتاج الدولي المتكامل ليس ظاهرة حديثة. |
Se destacó ampliamente la necesidad de un enfoque integrado que aunase las dimensiones política, económica, social y ambiental. | UN | وقد شدد الكثيرون على ضرورة النهج المتكامل الذي يؤلف بين اﻷبعاد السياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
Sobre todo, debe concentrarse en la aplicación integrada de las conclusiones de las últimas conferencias importantes de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن ينصب تركيزها بصورة رئيسية على التنفيذ المتكامل لنتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي عقدت مؤخرا. |
Conservación integrada de recursos de tierra y de aguas en Keita (Níger) | UN | اﻹطار ١ : الحفظ المتكامل لﻷراضي والمياه في كيتا، النيجر |
El país apoya el Programa de Desarrollo de Doha y la participación de la ONUDI en la iniciativa de los marcos integrados. | UN | وقال المتحدّث إن وفد بلاده يودّ أن يعرب عن تأييده لبرنامج الدوحة الإنمائي ولمشاركة اليونيدو في مبادرة الإطار المتكامل. |
A. Sistema integrado de Información de Gestión | UN | ألف ـ نظــام المعلومــات الاداريــة المتكامل |
Esta coordinación interinstitucional debería continuar y ajustarse de acuerdo con los requisitos del enfoque integrado al que me referí antes. | UN | وينبغي مواصلة هذا التنسيق المشترك بين الوكالات، ويتعين تكييفه مع متطلبات النهج المتكامل الذي أشرت اليه بالفعل. |
El progreso en la esfera del desarme y la seguridad internacional depende de la continuación de este enfoque integrado. | UN | إن إحراز التقدم في تحقيق اﻷمن الدولي وفي نزع السلاح يعتمد على مواصلة هذا النهج المتكامل. |
A. Sistema integrado de Información de Gestión587 | UN | الابتكارات التكنولوجية نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل |
iii) Verificación de unos 54.000 trámites realizados por departamentos y oficinas de la Sede utilizando el Sistema integrado de Información de Gestión; | UN | `٣` تدقيق ما يقرب من ٠٠٠ ٥٤ إجراء قامت اﻹدارات والمكاتب في المقر بتجهيزها باستخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
iii) Verificación de unos 54.000 trámites realizados por departamentos y oficinas de la Sede utilizando el Sistema integrado de Información de Gestión; | UN | `٣` تدقيق ما يقرب من ٠٠٠ ٥٤ إجراء قامت اﻹدارات والمكاتب في المقر بتجهيزها باستخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Programa integrado de Encuesta de Hogares PIDEH | UN | البرنامج المتكامل للدراسة الاستقصائيــــة لﻷســــر المعيشية |
Con respecto al Sistema integrado de Información de Gestión (SIIG), se aguarda recibir la certificación correspondiente de las Naciones Unidas3. | UN | وفيما يتعلق بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لﻷمم المتحدة، لا يزال منتظرا ورود شهادة التوافق مع عام ٠٠٠٢. |
Sin embargo, se necesitaban recursos para garantizar la aplicación completa del Marco integrado. | UN | غير أن هناك حاجة إلى موارد لكفالة التنفيذ الناجح لﻹطار المتكامل. |
Otra actividad del PNUMA es la elaboración de un Manual de Referencia sobre Evaluación integrada de Políticas Relativas al Comercio. | UN | ومن التطورات الأخرى، صدور لدليل مرجعي عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التقييم المتكامل للسياسات المرتبطة بالتجارة. |
Gracias a la naturaleza integrada del IMIS, se han racionalizado los procesos operativos internos. | UN | تم تبسيط العمليات التنفيذية الداخلية بفضل الطبيعة المتكاملة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Oficina integrada de las Naciones Unidas en Burundi: Plantilla efectiva y prevista para el primer semestre de 2007 | UN | مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي: ملاك الوظائف الفعلي والمتوقع للربع الأول من عام 2007 |
Su delegación opina que el Servicio de Capacitación integrada debe mostrar interés por esta iniciativa. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفده بأن دائرة التدريب المتكامل ينبغي أن تهتم بهذه المبادرة. |
Puesto redistribuido de la Oficina del Jefe de Servicios integrados de Apoyo | UN | منقولة إلى مكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل خ ع و |
El enfoque integral que debe caracterizar este programa tiene que reflejarse, en forma institucional, en la fusión de las Comisiones Segunda y Tercera. | UN | ونهج التناول المتكامل الذي ينبغي أن تتسم به تلك الخطة ينبغي أن ينعكس، بشكل مؤسسي في دمج اللجنتين: الثانية والثالثة. |
COMO RESULTADO DE LA APLICACIÓN DEL SIIG | UN | عن تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل |
i) Orbitografía Doppler y radiodeterminación de la posición integradas por satélite (DORIS) | UN | `1` النظام الساتلي المتكامل لدراسة المدارات والتحديد الراديوي للمواقع بقياس |
La BINUCA también ha observado la persistencia de casos de violencia sexual y doméstica, especialmente en las de Ouham y Ouham-Pendé. | UN | وقد لاحظ المكتب المتكامل أيضا استمرار حالات العنف الجنسي والعنف العائلي ولا سيما في مقاطعتي أوهام وأوهام بندي. |
A este respecto, en lo que concierne a tecnología de la información, MI país apoya decididamente el desarrollo de este ámbito, en particular del sistema integrado de información de gestión. | UN | وفي هذا الصدد، يدعم بلدي التطور الذي حدث في مجال تكنولوجيا المعلومات، لا سيما نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
En todo caso, la integración del Consejo debe ser representativa de los intereses globales y regionales. | UN | وعلى أية حال، ينبغي أن يكون الشكل المتكامل للمجلس ممثلا للمصالح العالمية واﻹقليمية. |
En estrecha cooperación con la UNIOGBIS, el experto también presta asesoramiento técnico al equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وبالتعاون الوثيق مع المكتب المتكامل لبناء السلام يقوم الخبير أيضا بتقديم المشورة التقنية إلى فريق الأمم المتحدة القطري. |
Ambos matrimonios fueron anulados tras la intervención de la Sección de Derechos Humanos de la UNIPSIL y la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وألغيت الزيجتان بعد تدخل قسم حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون ولجنة حقوق الإنسان. |
Por último, hicieron suya la recomendación del Secretario General de prorrogar por un año el mandato de la BINUB. | UN | وأخيرا، أعربوا عن تأييدهم لتوصية الأمين العام بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لمدة سنة أخرى. |
SI, PS El IMIS en la Web | UN | نظام المعلومات الإدارية المتكامل على الإنترنت |
El diseño integrador también puede aumentar el ahorro energético en la industria. | TED | و يمكن للتصميم المتكامل أيضاً أن يزيد مدخرات الطاقة في مجال الصناعة. |