ويكيبيديا

    "المجتمع الدولي على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la comunidad internacional a que
        
    • la comunidad internacional de
        
    • la comunidad internacional para
        
    • la comunidad internacional en
        
    • a la comunidad internacional a
        
    • la comunidad internacional por
        
    • la comunidad internacional sobre
        
    • de la comunidad internacional
        
    • la comunidad internacional que
        
    • la comunidad internacional al
        
    • que la comunidad internacional
        
    • la comunidad internacional está
        
    • la comunidad mundial a
        
    • la comunidad internacional ha
        
    A este respecto, instamos a la comunidad internacional a que proporcione los recursos adecuados para apoyar esas reformas. UN ونحن في هذا الصدد نحث المجتمع الدولي على أن يوفر الموارد الملائمة لدعم هذه اﻹصلاحات.
    Australia insta a la comunidad internacional a que siga apoyando ese proceso. UN وقد حثت استراليا المجتمع الدولي على مواصلة دعمه لهذه العملية.
    La situación en Liberia puso a prueba la capacidad de la comunidad internacional de responder activamente a esta catástrofe humanitaria. UN وقد وضعت الحالة في ليبريا قدرة المجتمع الدولي على المحك وأجهدتها للتصدي على نحو استباقي للمأساة الإنسانية.
    La Conferencia fue importante para consolidar la decisión de la comunidad internacional de respaldar el proceso en Somalia. UN لقد كان المؤتمر هاما بالنسبة إلى تعزيز تصميم المجتمع الدولي على دعم العملية في الصومال.
    Lo que se necesita ahora es la participación persistente y activa de la comunidad internacional para prestar ayuda económica a Sudáfrica. UN إن المطلوب اﻵن هو انخراط المجتمع الدولي على نحو دؤوب ونشط في تقديم المساعدة الاقتصادية الى جنوب افريقيا.
    A finales de 2001 había consenso general en la comunidad internacional en que el voluntariado comprendía las actividades de esparcimiento, pero era mucho más amplio. UN وبنهاية عام 2001، كان هناك إجماع عام في المجتمع الدولي على أن أعمال التطوع تشمل ولكنها أوسع من أنشطة أوقات الفراغ.
    También insto a la comunidad internacional a que apoye activamente este esfuerzo fundamental. UN كما أني أحث المجتمع الدولي على دعم هذا الجهد الحيوي بنشاط.
    Una vez más, insto a la comunidad internacional a que apoye esos esfuerzos fundamentales, en particular proporcionando el equipo necesario. UN وأحث مرة أخرى المجتمع الدولي على دعم هذه الجهود الحيوية، لا سيما عن طريق توفير المعدات الضرورية.
    Exhorto a la comunidad internacional a que responda generosamente a ese llamamiento. UN وإنني أحث المجتمع الدولي على أن يستجيب بسخاء لهذا النداء.
    En ese sentido, instaron a la comunidad internacional a que aumentara con carácter urgente la asistencia humanitaria, especialmente a las personas desplazadas. UN وفي هذا الصدد، حثوا المجتمع الدولي على زيادة تقديم المساعدة الإنسانية، ولا سيما إلى المشردين باعتبار ذلك ضرورة ملحة.
    Esa guerra pone a prueba la capacidad de la comunidad internacional de defender los principios y valores de la civilización de nuestro tiempo. UN كما أن هذه الحرب تضع قدرة المجتمع الدولي على الدفاع عن المبادئ والقيم الحضارية في عصرنا موضع الاختبار.
    Esperamos que las conclusiones de nuestras deliberaciones refuercen la determinación de la comunidad internacional de luchar con fuerza contra uno de los flagelos más catastróficos para el género humano. UN ويحدونا اﻷمل أن تؤدي مداولاتنا إلى تعزيز تصميم المجتمع الدولي على شن كفاح شرس ضد أخطر آفة عرفتها الانسانية.
    En consecuencia, sólo serviría para resucitar antiguas controversias y podría debilitar la resuelta decisión de la comunidad internacional de combatir el terrorismo. UN وبالتالي، فلن يكون من شأنه إلا إذكاء المنازعات الماضية، وقد يضعف تصميم المجتمع الدولي على مكافحة اﻹرهاب.
    Instamos a la comunidad internacional de Estados a que tome medidas urgentes para facilitar su resolución. UN ونحن نحث المجتمع الدولي على اتخاذ إجراء سريع لتسهيل حل هذه الصراعات.
    Se necesitará una generosa asistencia financiera de la comunidad internacional para realizar estas actividades. UN وسيتطلب تنفيذ هذه الأنشطة الحصول من المجتمع الدولي على مساعدة مالية سخية.
    Ese sería un importante paso hacia el objetivo común y también estimularía a la comunidad internacional para realizar mayores esfuerzos. UN وسيكون ذلك خطوة هائلة نحو الهدف المشترك، كما أنه سيحفز المجتمع الدولي على بذل مزيد من الجهود.
    Ese sería un importante paso hacia el objetivo común y también estimularía a la comunidad internacional para realizar mayores esfuerzos. UN وسيكون ذلك خطوة هائلة نحو الهدف المشترك، كما أنه سيحفز المجتمع الدولي على بذل مزيد من الجهود.
    El quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General debería centrar la atención de la comunidad internacional en el establecimiento del nuevo marco de cooperación para el desarrollo. UN ● ينبغي للدورة الخمسين للجمعية العامة أن تركز اهتمام المجتمع الدولي على إقامة إطار جديد للتعاون الانمائي.
    México exhorta a la comunidad internacional a seguir trabajando para lograr un tratado que prohíba completamente las pruebas nucleares. UN وتحث المكسيك المجتمع الدولي على أن يواصل العمل من أجل إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Comparte la preocupación de la comunidad internacional por que se instaure una estrecha colaboración para prevenir, combatir y eliminar ese flagelo. UN وباكستان متفقة مع المجتمع الدولي على ضرورة إقامة تعاون وثيق يهدف إلى منع ومكافحة والقضاء على هذا الوباء.
    Este día también da al PAC la oportunidad de informar a la comunidad internacional sobre la situación real en Sudáfrica. UN وهذا اليوم أيضا يمنح مؤتمر الوحدويين الافريقيين الفرصة ﻹطلاع المجتمع الدولي على الحالة الحقيقية في جنوب افريقيا.
    Pedimos a la comunidad internacional que no abandone la esperanza de lograr una paz duradera en el mundo. UN ونحث المجتمع الدولي على ألا يتخلى عن اﻷمل في أن يتحقق السلام الدائم في العالم.
    En ese sentido, la Declaración del Milenio reafirmó el compromiso de la comunidad internacional al más alto nivel político. UN وفي هذا الصدد، أكد إعلان الألفية من جديد التزام المجتمع الدولي على أعلى مستوى سياسي.
    Opinamos que la Conferencia debía estar a la altura, en todos los aspectos, de las expectativas que la comunidad internacional pone en sus actividades. UN ونرى أن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يكون في جميع النواحي على مستوى اﻵمال التي يركزها المجتمع الدولي على أنشطته.
    y también será ejemplo de que la comunidad internacional está dispuesta a asistir al Afganistán, permitiéndole servir una vez más como elemento positivo de paz y estabilidad en la región. UN كما أن هذه التدابير ستدلل على أن المجتمع الدولي على استعداد لمساعدة أفغانستان ليمكنها أن تصبح مرة أخرى عنصرا إيجابيا من عناصر السلم والاستقرار في المنطقة.
    Siguiendo esta tradición de misericordia, la Rusia democrática considera que es su deber alentar a la comunidad mundial a que fortalezca la protección de las víctimas de conflictos internacionales y nacionales. UN واتباعا لهذه التقاليد القائمة على الرحمة، ترى روسيا الديمقراطية أن من واجبها أن تحث المجتمع الدولي على تكثيف جهوده لحماية ضحايا المنازعات الدولية والداخلية، على حد سواء.
    Sería grave, muy grave, pues corremos el riesgo de defraudar la confianza que la comunidad internacional ha depositado en este foro negociador. UN وسيكون ذلك أمراً خطيراً، بل بالغ الخطورة، ﻷننا نخاطر بتبديد اﻵمال التي عقدها المجتمع الدولي على هذا المحفل التفاوضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد