En ese sentido, las normas internacionales de contabilidad sirven de orientación para reconocer, medir y consignar los activos y pasivos financieros. | UN | وفي هذا الصدد، يوفر المعيار المحاسبي الدولي 39 إرشادا مفيدا بشأن الإقرار بالأصول والخصوم المالية وقياسها والكشف عنها. |
Conjunto de herramientas del ISAR-UNCTAD para el desarrollo de la contabilidad: información de los países | UN | أداة التطوير المحاسبي التي وضعها فريق الخبراء التابع للأونكتاد: المعلومات المقدمة من البلدان |
Ese período de sesiones se había centrado en el tema especial de la enseñanza de la contabilidad. | UN | وقد كُرست الدورة لموضوع خاص هو التعليم المحاسبي. |
El marco contable indica un uso real de 0,4 toneladas en 2002. | UN | ويبين الإطار المحاسبي استخداماً فعلياً قدره 0.4 طن في 2002. |
El GETE está preparando el marco contable y el formato para la presentación de información. | UN | يعمل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي حالياً على إعداد الإطار المحاسبي والشكل الخاص بالتقرير. |
Se están realizando pruebas del diseño contable inicial utilizando datos obtenidos de la FAO. | UN | وجرى اختبار التصميم المحاسبي الأولي باستخدام بيانات مستقاة من منظمة الأغذية والزراعة. |
Recomendar y aplicar cambios en los mecanismos de elaboración de informes contables y financieros existentes | UN | التوصية بالتغييرات في الترتيبات الحالية لﻹبلاغ المحاسبي والمالي وتنفيذ هذه التغييرات |
Este sistema de contabilidad constituirá la base de una declaración relativa a estos elementos actualizada a intervalos trimestrales. | UN | وسيوفر هذا النظام المحاسبي اﻷساس ﻹعلان بشأن الوضع القائم فيما يتعلق بهذه المواد على فترات ربع سنوية. |
NIC 1 Revelación de políticas de contabilidad | UN | المعيار المحاسبي الدولي ١ الكشف عن السياسات المحاسبية |
NIC 27 Estados financieros consolidados y contabilidad de las inversiones en filiales | UN | المعيار المحاسبي الدولي ٢٧ البيانات المالية الموحدة والمحاسبة المتعلقة بالاستثمارات في فروع الشركات |
En opinión de la Oficina, debería haberse adoptado una perspectiva más sistemática en la planificación y aplicación del nuevo sistemas de contabilidad. | UN | ويرى المكتب أنه كان ينبغي اتباع نهج منظم بدرجة أكبر في تخطيط وتنفيذ النظام المحاسبي الجديد. |
Las oficinas situadas fuera de la Sede han seguido utilizando el sistema anterior de contabilidad general. | UN | وواصلت المكاتب الواقعة خارج المقر استعمال النظام المحاسبي العام. |
Asimismo, otros subsistemas contables, como la nómina de pagos, han seguido utilizando el sistema de contabilidad general. | UN | كما تستخدم عدة نظم فرعية محاسبية أخرى مثل كشوف المرتبات النظام المحاسبي العام. |
Según el manual de contabilidad de las Naciones Unidas, los comprobantes entre oficinas deben incluirse en los informes y estados financieros cuanto antes y en la forma más exacta posible. | UN | ويقتضي الكتيب المحاسبي لﻷمم المتحدة إيراد هذه القسائم فورا وبالدقة الممكنة في التقارير والبيانات المالية. |
NIC 8 Partidas poco comunes y de ejercicios anteriores y modificación de la política contable | UN | المعيار المحاسبي الدولي ٨ البنود غير العادية وبنود الفترات السابقة والتغيرات الحاصلة في السياسة المحاسبية |
NIC 16 Tratamiento contable de inmuebles, maquinaria y equipos | UN | المعيار المحاسبي الدولي ١٦ المحاسبة المتعلقة بالممتلكات والمنشآت والمعدات |
NIC 17 Tratamiento contable de los contratos de arrendamiento | UN | المعيار المحاسبي الدولي ١٧ المحاسبة المتعلقة بعقود الايجار |
NIC 21 Tratamiento contable de los efectos de los cambios en los tipos de cambio de monedas extranjeras | UN | المعيار المحاسبي الدولي ٢١ المحاسبة المتعلقة بآثار التغيرات الحاصلة في أسعار صرف العملات اﻷجنبية |
Sin embargo, la función contable del Gobierno se realiza actualmente a un nivel reducido debido a la pérdida de personal sustantivo y el establecimiento de un nuevo sistema de computadoras. | UN | إلا أن اﻷداء المحاسبي للحكومة اتسم في الوقت الراهن بانخفاض المستوى بسبب فقدان موظفين رئيسيين واعتماد نظام جديد للحاسوب. |
Ello beneficiará a las operaciones de establecimiento, ya que permitirá una mejor integración de las nóminas de sueldos con el elemento contable del sistema. | UN | وسيفيد ذلك جهود التطوير ﻷنه سيكفل تحقق تكامل أفضل بين كشوف المرتبات والجزء المحاسبي من النظام. |
Con arreglo a los procedimientos contables vigentes los gobiernos deben devolver los saldos no gastados. | UN | ويقضي اﻹجراء المحاسبي المتبع بأن ترد الحكومات اﻷرصدة غير المنفقة. |
IPSAS 14 - Contingencias y hechos ocurridos después de la fecha del balance 369 | UN | المعيار المحاسبي الدولي للقطاع العام 14- الأحداث بعد تاريخ إعداد التقرير 369 |
Las cuentas ambientales han alcanzado un nivel de desarrollo metodológico que justifica su utilización generalizada. | UN | وقد وصلت المحاسبة البيئية الآن مستوى من التطور المنهجي الذي يبرر دخولها في التيار المحاسبي السائد. |
Además, atendiendo a las peticiones hechas por la Junta, las notas a los estados financieros contienen actualmente información detallada sobre la contabilización de las contribuciones en especie, así como el cambio contable con respecto a las primas del plan de seguro médico. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا لطلبات المجلس، أصبحت الملاحظات على البيانات المالية تتضمن حاليا تفاصيل إضافية عن المحاسبة المتعلقة بالتبرعات العينية، والتغيير المحاسبي المتعلق بأقساط خطة التأمين الطبي. |