Está a una parada de aquí, pero la estación queda lejos del pueblo. | Open Subtitles | إنها المحطة التالية بالقطار لكن المسافة طويلة من المحطة إلى القرية |
La misión duró 16 días, 14 de ellos a bordo de la estación. | UN | واستمرت الرحلة 16 يوما قضت منها 14 يوما على متن المحطة. |
No se informó al Organismo de la existencia de la FFEP hasta que la planta se encontraba en una fase de construcción avanzada. | UN | ولم يتم إبلاغ الوكالة بوجود محطة فوردو لإثراء الوقود إلا بعد أن وصلت المحطة إلى مرحلة متقدمة من عملية تشييدها. |
La ampliación de la terminal aumentaría a 17 el número de puertas para pasajeros. | UN | وسيؤدي توسيع المحطة الطرفية الى زيادة عدد بوابات الركاب الى ١٧ بوابة. |
Cuatro unidades móviles han sido secuestradas en un radio de diez millas de esta comisaría. | Open Subtitles | اربع سيارات للدم تم اختطافها في منطقة قطرها عشرة اميال من هذه المحطة |
El obispo Belo expresó la esperanza de que la emisora vinculase a los católicos de los pueblos de Timor Oriental. | UN | وأعرب اﻷسقف بيلو عن أمله في أن توجد المحطة رابطة مشتركة بين الكاثوليك في قرى تيمور الشرقية. |
¡Nunca estuve mejor! ¡Tomé unas píldoras en una parada, me mantienen despierto. | Open Subtitles | تناولت بعض من الحبوب المنشطة من الشاحنة في المحطة الأخيرة |
Si esta familia alega persecución política, la siguiente parada será la investigación de la petición. | Open Subtitles | إذا إدّعت هذه العائلة بالإضطهاد السياسي، ستكون المحطة التالية هي خطر الفحص للمصداقة. |
Es primavera en el ártico y el sol ilumina un gigantesco océano helado, es la primera parada de nuestro viaje. | Open Subtitles | إنه فصل الربيع في القطب الشمالي الأعلى والشمس تُنير محيطاً ،عملاقاً متجمداً إنها المحطة الأولى في رحلتنا |
ii) Eventual asesoramiento de la NASA para mejorar las capacidades de la estación chilena de rastreo de satélites; | UN | ' ٢ ' امكانية اسداء ناسا المشورة بشأن زيادة قدرة المحطة الشيلية لتتبع السواتل ؛ |
Aunque se determinó que todos los documentos estaban en orden, se pidió la clausura de la estación sobre la base del Acta de verificación. | UN | ورغم أنه قد تبين أن جميع المستندات كانت سليمة، فقد طُلب إغلاق هذه المحطة الإذاعية استناداً إلى مقتضيات قانون التحقق. |
En relación con este proyecto, el astronauta japonés Dr. Wakata permaneció a bordo de la estación Espacial más de cuatro meses. | UN | وفي سياق هذا المشروع، مكث الملاّح الفضائي الياباني، الدكتور واكاتا، على متن المحطة لمدة تزيد على أربعة أشهر. |
También dañó la planta de energía nuclear de Fukushima, una central nuclear cercana al agua. | TED | كما دمرت محطة توليد الطاقة النووية في فوكوشيما، تم تدمير المحطة فقط بالماء. |
Pocas, por alguna razón ha habido mucha esterilidad en la planta nuclear. | Open Subtitles | لسبب ما هناك الكثير من حالات العقم في المحطة النووية |
La aeronave se dirigió inmediatamente a la terminal militar que estaba fuertemente protegida por los soldados de las FARDC. | UN | وتوجهت الطائرة فورا إلى المحطة العسكرية التي كانت تخضع لحراسة مشددة من جانب جنود تلك القوات. |
Dos civiles israelíes empleados en la terminal fueron muertos a tiros por cuatro terroristas palestinos. | UN | ولقي مدنيان إسرائيليان يعملان في المحطة مصرعهما جراء الإصابة بنيران أربعة إرهابيين فلسطينيين. |
No tengo problemas de carga, ya me he cargado en la comisaría. | Open Subtitles | ليس لدي اى مشكلة بالشحن, تم شحني بالكامل في المحطة. |
Además, en el transcurso de ese ataque organizado fueron incendiadas las dos bases militares y la emisora local de radio y televisión iraní. | UN | والى جانب ذلك، تم في أثناء هذا الهجوم المنظﱠم تدمير وإحراق القاعدتين العسكريتين، مضافا اليهما المحطة المحلية لﻹذاعة والتلفزيون اﻹيرانيين. |
Un tribunal belga ha condenado justamente al canal de televisión en cuestión. | UN | وأضاف أن محكمة بلجيكية أدانت عن حق هذه المحطة التليفزيونية. |
Veré si el dueño de la gasolinera tiene las cintas de seguridad. | Open Subtitles | ,سأتحدث لمالك المحطة .لأرى إن كان بإمكانه سحب شريط الأمن |
66. En 1990, mediante la instalación de equipo nuevo, el rendimiento máximo de la central eléctrica fue de 4,7 megavatios. | UN | ٦٦ - وخلال عام ١٩٩٠، وبفضل إقامة معدات جديدة، بلغ أقصى إنتاج المحطة من الطاقة ٤,٧ ميغاوات. |
Selecciona, en consulta con personal de la UNAMIR, al personal de la radio y capacita personal, según sea necesario, en el manejo de equipo. | UN | يقوم، بالتشاور مع موظفي البعثة، باختيار الموظفين للعمل في المحطة ويوفر لهم ما يلزم من التدريب في مجال تشغيل المعدات. |
Tenemos que recuperar esta base, así que vamos a recuperar esta base. | Open Subtitles | علينا استعادة هذه المحطة لذا سوف نقوم باستعادة هذه المحطة |
Dos astronautas japoneses trabajaron a bordo de la EEI para montar esos elementos. | UN | وعمل ملاَّحان فضائيان يابانيان على متن المحطة الفضائية الدولية لتجميع هذه العناصر. |
Esto, según Central Bus Station, causó daños al edificio que tuvo que ser objeto de reparaciones y trabajos de mantenimiento. | UN | وذكرت المحطة أن ذلك أدى إلى الإضرار بالمبنى، مما اقتضى إجراء أعمال صيانة وإصلاح للمبنى. |
La Srta. Joan Beary, acuda a la estación de servicios de Amtrak. | Open Subtitles | إالى الأنسة جوان بيرى الرجاء التوجه لقسم الخدمات فى المحطة |
La accesibilidad se refiere a lo que se define como infraestructura y a otras partes de las estaciones. | UN | وينطبق هذا على كل ما يعرف بالبنية التحتية وأيضاً على أجزاء أخرى من تجهيزات المحطة. |