ويكيبيديا

    "المد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la marea
        
    • mareas
        
    • la ola
        
    • oleada
        
    • de marea
        
    • prórroga
        
    • marea alta
        
    • las corrientes
        
    • Chiu
        
    • la corriente
        
    • mareal
        
    • de Tidewater
        
    • de las
        
    • marea está
        
    • marejada
        
    Juntos podemos invertir la marea creciente de enfermedades no transmisibles y crear una sociedad mundial más sana, más próspera y más pacífica. UN ومعا، يمكننا عكس اتجاه المد المتزايد للأمراض غير المعدية وإيجاد مجتمع عالمي ينعم بقدر أكبر من الصحة والازدهار والسلام.
    ¿La marea lo pensaría dos veces antes de estrellarte contra la orilla rocosa? Open Subtitles فهل ستفكر المد و الجزر مرتين بشأن تحطيمك على الشاطيء الصخري؟
    La cosa es que, cuando subió la marea, arrastró un bote hacia una estaca, detonando una de las minas ...explotando en la bocana del puerto. Open Subtitles المثير في الأمر أنه عندما ارتفع المد تأرجح القارب نحو أحد الأوتاد وفجر أحد الألغام وقد انفجر اللغم عند لسان الميناء
    No estamos construyendo IAs que controlen el clima, que controlen las mareas, que nos controlen a nosotros, caprichosos y caóticos humanos. TED نحن لا نقوم ببناء أنظمة ذكاء اصطناعي تتحكم بحالة الطقس، وتوجه المد والجزر، وتأمرنا نحن البشر المتقلبين العشوائيين.
    Y otra versión de esto es lo que se llama mareas rojas o flora tóxica. TED ونسخة أخرى من هذا النوع هو مايطلق عليه المد الأحمر أو الزهرة السامة
    Tenéis corrientes de la marea, rocas y arrecifes con los que enfrentaros. Open Subtitles هل حصلت على تيارات المد والجزر، الصخور والشعاب للتعامل معها.
    Sobre la marea no mando yo, hay que salir antes de las diez. Open Subtitles لست أنا مَن يقرر وقت المد والجزر. إنه متأخر بعد العاشرة.
    Salimos en tres días cuando la luna este llena y la marea este alta. Open Subtitles سوف نتحرك بعد ثلاثة أيـام عندما يكتمل القمر، و المد يكُون عالي.
    Tienen que darse prisa. Sus presas solo son asequibles con la marea baja. Open Subtitles يجب عليهما التحرك سريعا ً، طريدتهم مكشوفة فقط عند المد المُنخفض.
    Los últimas eviencias del mundo helado desaparécen con la marea y el viento. Open Subtitles آخر بقايا جليد العالم تنجرف بصحبة أدراج الرياح وعوامل المد والجزر
    En medio de la marea creciente de la liberalización económica, el canto de sirena del proteccionismo sigue atrayendo a las naciones con su promesa fraudulenta. UN وفي خضم المد المتصاعد للتحرير الاقتصادي، يواصل صوت صفارات إنذار الحمائية جذب اﻷمم بوعوده الخادعة.
    Además, la marea roja y los tifones dieron lugar a unas tasas de captura generalmente bajas para las pesquerías municipales. UN ذلك فضلاً عما ترتب على ظاهرة المد اﻷحمر واﻷعاصير من تأثير أدى، عامة، الى انخفاض كميات الصيد في مصايد اﻷسماك البلدية.
    Algún día, después de dominar los vientos, las olas las mareas, y la gravedad aprovecharemos por Dios las energías del amor. Open Subtitles يوماً ما , بعد أتقان الرياح و الموجات المد و الجزر و الجاذبية سوف نسخر لله طاقات الحب
    Su grado de alineación afecta portal la forma en que nuestra luna AFFES las mareas, 'haciendo que ir y venir, tirando cosas y salir. Open Subtitles درجة ميل الأقمار تؤثر على البوابة كما يؤثر قمرنا على المد مما يجعل البوابة تسيل وتتصلب تسحب الأشياء لداخلها وتخرجها
    En algunas islas, a esos desastres hay que añadir mareas de tormenta, deslizamientos de tierras, sequías prolongadas e inundaciones extensas. UN وفي بعض الجزر، يشمل نطاق هذه الكوارث المد العاصفي، والانزلاقات اﻷرضية، وحالات الجفاف الممتدة، والفيضانات الشاملة.
    En muchos casos ese efecto se ha visto agravado por las consecuencias de los peligros naturales y los hechos extremos, tales como huracanes, ciclones, tifones, mareas de tormenta y mareas anormalmente altas. UN وفي حالات كثيرة، تفاقمت هذه اﻵثار بسبب المخاطر الطبيعية واﻷنشطة الجامحة مثل حالات المد الناجمة عن اﻷعاصير والعواصف الحلزونية والمدارية وعن حالات ارتفاع المد بصورة غير عادية.
    la ola creciente de la mundialización nos ha traído inmensos desafíos así como oportunidades. UN المد المرتفع للعولمة قد جلب لنا تحديات كبيرة فضلا عن أنه هيأ لنا الفرص.
    Pedimos a la Asamblea General que recuerde que se trata de los países menos adelantados entre los países en desarrollo, cuyas infraestructuras nunca podrían absorber dicha oleada humana. UN ونطلب إلى الجمعية العامة أن تتذكر أن تلك البلدان من أقل البلدان النامية نموا، ولا يمكن أبدا لبنياتها اﻷساسية أن تستوعب هذا المد البشري.
    Pero la fuerza gravitatoria de Júpiter genera fuerzas de marea que calientan el interior y evitan que el agua se congele. Open Subtitles لكن الجاذبية من كوكب المشتري تخلق قوي المد والجذر لتسخين يوروبا من الداخل والحفاظ على المياه من التجمد
    Están destacados durante un año por lo menos, con posibilidad de prórroga. UN وتمتد فترة مهمتهم لمدة سنة واحدة على اﻷقل مع إمكانية المد لفترات أخرى.
    Sin embargo, en muchas partes del mundo la marea alta de la globalización elevó los yates y hundió los botes de remo. ¿Se puede realmente esperar que las empresas privadas combinen sus actividades empresariales con la promoción de las causas sociales? UN ولكن في العديد من أجزاء العالم رفع المد المرتفع للعولمة اليخوت وأغرق المراكب.
    Por consiguiente, debe lastrárselos para evitar que los conjuntos de neumáticos se muevan como consecuencia del movimiento de las mareas o las corrientes; UN ونتيجة لذلك لابد من ربطها بصبورة للتأكد من عدم حركة وحدات الإطارات استجابة لحركة المد أو التيار؛
    Si dices que eres el Hno. Mayor Chiu, así será entonces. Open Subtitles كنت أقول إن شريط المد المد والجزر شقيق شقيقه
    En el momento ubicado en Chortomlyk, su ubicación cambia con la corriente de la acción militar. TED وموقعه حاليا في تشورتومليك، يتحوّل موقع السيك مع حالة المد العسكري.
    Hay también varias fuentes de energía renovables que revisten un interés particular para los países insulares en desarrollo: las energías solar, undimotriz, mareal y eólica, en las que se realizan algunas investigaciones, principalmente en los países industrializados. UN وهناك عدد من مصادر الطاقة المتجددة ذات أهمية خاصة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، ويجرى القيام أساسا في البلدان الصناعية بعدد من اﻷبحاث في مجال الطاقة الشمسية وطاقة المد والجزر وطاقة الرياح.
    La OACNUR participó en la reunión del Grupo de Tidewater celebrada en Fez (Marruecos), en julio de 1992, en la que presentó un documento de debate titulado Bridging the Gap Between Returnee Aid and Development: A Challenge for the International Community (la armonización de la ayuda a los repatriados y el desarrollo: un reto a la comunidad internacional). UN وشاركت المفوضية في اجتماع مياه المد )فاس، المغرب، تموز/يوليه ١٩٩٢( وقدمت ورقة مناقشة عن " سد الفجوة بين معونة العائدين والتنمية: تحد أمام المجتمع الدولي " .
    Es la marea. Está empezando a desarmar la nave. Open Subtitles إنه المد و الجزر لقد بدأ في تمزيق السفينة
    La parte sur de Manhattan estuvo sin electricidad durante casi una semana de trabajo completa, al parecer debido a que una importante subestación de la red eléctrica, ubicada en la rivera del East River, explotó de forma feroz (a fiery display) cuando el Huracán Sandy y una marejada hicieron que se inundara. No había ninguna solución pre-integrada para suministrar energía a través de una ruta alternativa. News-Commentary والواقع أن حالة مدينة نيويورك مفيدة بشكل خاص. فقد ظل القسم الجنوبي من مانهاتن محروماً من الطاقة الكهربائية طيلة أسبوع عمل كامل تقريبا، ويبدو أن هذا كان رجعاً إلى انفجار محطة تغذية فرعية كبرى ضمن شبكة الكهرباء كانت واقعة بالقرب من نهر إيست ريفر في استعراض ناري ملتهب، عندما فاض النهر بسبب موجة المد التي ساقها إعصار ساندي. ولم يكن هناك سبيل إلى الالتفاف حول المشكلة لتوصيل الطاقة بطريقة بديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد