Instituto de Meteorología y Física del Medio Ambiente Atmosférico, Observatorio Nacional de Atenas | UN | معهد اﻷرصاد الجوية وفيزياء بيئة الغلاف الجوي ، المرصد الوطني بأثينا |
Además, el Comité toma nota del proyecto presentado por el Gobierno al Observatorio Nacional de los Derechos del Niño acerca de esa armonización. | UN | وفضلاً عن ذلك، تُحيط اللجنة علماً بمشروع القانون الذي قدمه إلى الحكومة المرصد الوطني لحقوق الطفل من أجل هذه المواءمة. |
La Oficina del Alto Comisionado en Burundi y la MINUB prestarían apoyo al Observatorio nacional contra el genocidio. | UN | وسيشترك مكتب المفوضية في بوروندي والبعثة في تقديم الدعم إلى المرصد الوطني المعني بالإبادة الجماعية. |
La información se transmite a todos los agentes pertinentes y puede consultarse en el sitio web del Observatorio. | UN | تبادل المعلومات مع جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة وهي متاحة في موقع المرصد على الشبكة |
Se han puesto en marcha iniciativas comunes, tales como la del Observatorio Mundial de Cibersalud, de la OMS. | UN | واستُهلت مبادرات جماعية مثل المرصد العالمي لنظم الصحة الإلكترونية الذي أطلقت فكرته منظمة الصحة العالمية. |
Pero eso deja un acertijo real. El año pasado, el Observatorio espacial Kepler | TED | و ذلك يترك لغزا حقيقيا. في السنة الماضية، المرصد الفضائي كيبلر |
Nunca llegó al coche, lo que significa que la cogió en algún sitio entre el coche y el Observatorio. | Open Subtitles | لم تعد للسيارة أبدا مما يعني أنه أمسك بها في مكان ما بين المرصد و هنا |
¿Te acuerdas de ese Observatorio del que no paraba de hablar cuando era pequeño? | Open Subtitles | تذكر المرصد الفلكي الذي تحدّث عنه بدون توقّف عندما كان صغيراً ؟ |
El propio Presidente de la República de Francia celebró en 1989 la creación de este Observatorio. | UN | وقد أبدى رئيس جمهورية فرنسا بنفسه الترحيب بإنشاء هذا المرصد في عام ١٩٨٩. |
Imprenta del Observatorio Europeo Austral | UN | مطابع المرصد الجنوبي اﻷوروبي بوابة الحراسة الشمالية |
- además del reconocimiento por parte del Gobierno del “Observatoire international des prisons” (Observatorio internacional de las prisiones), visita a varios establecimientos penitenciarios efectuada por el delegado regional del OIP; | UN | علاوة على اعتراف الحكومة بالمرصد الدولي للسجون، قام المندوب اﻹقليمي لهذا المرصد بزيارة عدة سجون؛ |
Instituto Ionosférico, Observatorio Nacional de Atenas | UN | المرصد الوطني بأثينا التابع للمعهد المعني بالغلاف المتأين |
Sri Lanka proporcionó instalaciones de Observatorio y el Gobierno del Japón donó un telescopio óptico. | UN | وفرت سري لانكا مرافق المرصد وتبرعت حكومة اليابان بمقراب بصري |
El Observatorio consiste en dos plataformas dotadas de instrumentos que están ancladas al lecho marino. | UN | ويتكون هذا المرصد من منصتين تم تزويدهما باﻷجهزة وإرساؤهما في قاع البحر. |
Gracias a la cámara con lente de gran angular que lleva incorporada, el Observatorio LEO–15 ofrece una visión directa del océano a un amplio público, de manera barata y efectiva. | UN | ويقدم هذا المرصد لجمهور واسع من المشاهدين صورة جامعة للمحيط في شكل زهيد التكلفة وفعال. |
Observatorio Astronómico de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras | UN | المرصد الفلكي في جامعة هندوراس الوطنية المستقلة |
Además, el Observatorio Nacional de Derechos Humanos, un organismo independiente, elabora un informe anual y contribuye en gran medida a la difusión de los derechos del niño. | UN | ومن ناحية أخرى، يودع المرصد الوطني لحقوق اﻹنسان، وهو هيئة مستقلة، تقريراً سنوياً ويساهم بسعة في نشر حقوق الطفل. |
La Presidenta del Observatorio había enviado al Grupo de Trabajo un memorándum en el que se hacían las siguientes propuestas de trabajo, con sujeción a una consulta a su Comité Ejecutivo y a la reunión de los fondos necesarios: | UN | ووافت رئيسة المرصد الفريق العامل بمذكرة تتضمن الاقتراحات التالية، رهنا باستشارة المجلس التنفيذي وبجمع اﻷموال اللازمة: |
(en inglés solamente) International Human Rights Watch | UN | وثيقة عمل مقدمة من المرصد العالمي لحقوق الإنسان |
Aun siendo un Órgano consultivo, su mandato es muy amplio puesto que le permite: | UN | ومع أن دور المرصد استشاري بحت، فهو مخوَّل ولاية واسعة للغاية، إذ إنها تشمل ما يلي: |
Publica también un boletín informativo, el Somalia Monitor. | UN | كما أن الوحدة تُعد نشرة إخبارية عنوانها المرصد الصومالي وتصدر عن فريق الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الصومالية. |
El OSS pidió que mejorara la coordinación entre las instituciones africanas y las distintas iniciativas regionales. | UN | وقد دعا المرصد إلى تحسين التنسيق بين المؤسسات الأفريقية ومختلف المبادرات الإقليمية. |
Participación, junto con organizaciones de la sociedad civil del país, en la preparación del proyecto de ley por el cual se instituyó el Observador nacional de los lugares de privación de libertad. | UN | شارك، بالتعاون مع المجتمع المدني السنغالي، في إعداد مشروع قانون إنشاء المرصد الوطني لأماكن الاحتجاز. |
Algunos miembros del Comité desearon también que se identificara la organización que le permitía participar en las reuniones de las Naciones Unidas. | UN | كما حاول بعض أعضاء اللجنة معرفة المنظمة التي يشارك المرصد عن طريقها في اجتماعات الأمم المتحدة. |
Sin embargo, según HRW, las autoridades no permiten el acceso de organizaciones independientes de derechos humanos. | UN | من ناحية أخرى، يفيد المرصد المذكور أن السلطات ترفض تمكين منظمات حقوق الإنسان المستقلة من زيارة السجون. |
International Human Rights Observer | UN | المرصد الدولي لحقوق الإنسان لباكستان |
Greek Observatory of the Helsinki Conventions " Company of Communication and Political Research - E.P.S:E. | UN | راديو وتليفزيون اليونان المرصد اليوناني لاتفاقيات هلسنكي " شركة الاتصالات والبحوث السياسية " |
Antena no alineada. Antena no alineada. | Open Subtitles | لم يتم توصيل المرصد لم يتم توصيل المرصد |