ويكيبيديا

    "المساءلة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la rendición de cuentas en
        
    • de rendición de cuentas en
        
    • de rendición de cuentas del
        
    • de rendición de cuentas de la
        
    • rendición de cuentas en la
        
    • la rendición de cuentas de la
        
    • rendición de cuentas respecto de
        
    • la rendición de cuentas por
        
    • de la responsabilidad en
        
    • rendición de cuentas dentro de
        
    • de responsabilidad en
        
    • la rendición de cuentas del
        
    • Accountability in
        
    • responsabilidades en
        
    • rendición de cuentas en el
        
    También debe contribuir a asegurar la rendición de cuentas en la Secretaría. UN وعليه أيضا أن يساعد على كفالة المساءلة في الأمانة العامة.
    En él figura un informe de la situación relativa a la rendición de cuentas en el PNUD. UN وهو يزود المجلس بتقرير عن حالة المساءلة في البرنامج اﻹنمائي.
    96/36 Informe sobre la rendición de cuentas en el Programa de las UN تقرير عن المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    :: Falta de rendición de cuentas en las actividades operacionales para el desarrollo UN :: انعدام المساءلة في الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية
    Información sobre el factor de rendición de cuentas en el marco de las adquisiciones UN المعلومات المتعلقة بعامل المساءلة في إطار إجراءات الشراء
    Tomó nota del informe oral sobre el sistema de rendición de cuentas del PNUD; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن نظام المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Las deficiencias de los mecanismos de rendición de cuentas de la CEPAL deben corregirse inmediatamente. UN وإن ضعف آليات المساءلة في اللجنة يستوجب اتخاذ إجراءات تصحيحية فورية.
    Informe sobre la rendición de cuentas en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN تقرير عن المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    A fines de 1995 la Directora Ejecutiva había puesto en marcha un sistema de examen de la aplicación de políticas encaminado a asegurar la rendición de cuentas en las oficinas exteriores. UN وفي أواخر عام ١٩٩٥، بدأت المديرة التنفيذية نظاما لاستعراض تطبيق السياسات لكفالة المساءلة في المكاتب القطرية.
    Informe sobre la rendición de cuentas en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN تقرير عن المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Sería ideal que se establecieran vínculos mucho más estrechos entre las actividades de planificación y presupuestación a fin de fortalecer la rendición de cuentas en la Secretaría. UN والوضع اﻷمثل هو أن تكون هناك صلات أوثق بكثير بين التخطيط والميزنة ﻹتاحة تعزيز المساءلة في اﻷمانة العامة.
    Fondo Fiduciario PNUD/Dinamarca de apoyo mundial y regional a la iniciativa sobre la rendición de cuentas en materia de ayuda UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والدانمرك للدعم العالمي واﻹقليمي لمبادرة المساءلة في مجال المعونة
    A fines de 1995 la Directora Ejecutiva había puesto en marcha un sistema de examen de la aplicación de políticas encaminado a asegurar la rendición de cuentas en las oficinas exteriores. UN وفي أواخر عام ١٩٩٥، بدأت المديرة التنفيذية نظاما لاستعراض تطبيق السياسات لكفالة المساءلة في المكاتب القطرية.
    Fondo Fiduciario PNUD/Dinamarca de apoyo mundial y regional a la iniciativa sobre la rendición de cuentas en materia de ayuda UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والدانمرك للدعم العالمي واﻹقليمي لمبادرة المساءلة في مجال المعونة
    Esto había tenido por resultado la falta de rendición de cuentas en relación con muchos actos de mala conducta cometidos por agentes de la policía nacional. UN وأسفر ذلك عن انعدام المساءلة في كثير من تصرفات سوء السلوك التي يرتكبها ضباط الشرطة الوطنية.
    Componentes del sistema de rendición de cuentas en la Secretaría de las Naciones Unidas UN مكونات نظام المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Tampoco estaba claro si las oficinas fuera de la Sede carecían de falta de rendición de cuentas en sus líneas jerárquicas cotidianas. UN وذُكر أن من غير الواضح أيضا ما إذا كانت المكاتب خارج المقر تواجه مسألة عدم المساءلة في التسلسل الإداري اليومي.
    Tomó nota del informe oral sobre el sistema de rendición de cuentas del PNUD; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن نظام المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    El Comité de Supervisión se estableció con el fin de garantizar la eficacia de los sistemas y procesos de rendición de cuentas de la organización. UN وأنشئت لجنة الرقابة لكفالة فعالية عمليات ونظام المساءلة في الصندوق.
    La reciente ratificación de la Convención por el Canadá refleja el compromiso de su Gobierno de mejorar la rendición de cuentas de la administración pública y luchar contra la corrupción. UN ويوضح تصديق كندا مؤخراً على الاتفاقية التزام حكومتها بتطبيق مزيد من المساءلة في الحكومة ومكافحة الفساد.
    La rendición de cuentas respecto de los sistemas sanitarios suele ser sumamente deficiente. UN 12 - وكثيرا ما تكون المساءلة في النظم الصحية ضعيفة للغاية.
    Uno de los elementos del derecho a la vida es la rendición de cuentas por las infracciones cometidas. UN وأحد عناصر الحق في الحياة هو المساءلة في حالة وقوع خرق لهذا الحق.
    Los mecanismos internos de promoción de la responsabilidad en el seno del Banco Mundial y del FMI son una medida positiva que debe ampliarse. UN وتشكل الآليات الداخلية لتعزيز المساءلة في البنك الدولي وفي صندوق النقد الدولي خطوة في الاتجاه الصحيح ينبغي أن تليها خطوات أخرى.
    Cabe observar que cuando el estado de derecho se respeta efectivamente, hay un mayor grado de rendición de cuentas dentro de la administración pública y viceversa. UN وحيثما تحترم سيادة القانون على نحو فعال يلاحظ وجود قدر أكبر من المساءلة في الإدارة العامة، والعكس صحيح.
    Encomia a la OSSI por sus esfuerzos encaminados a impartir un mayor sentido de responsabilidad en todas las Naciones Unidas. UN وأثنت على المكتب لجهوده من أجل تعزيز روح المساءلة في كافة أقسام الأمم المتحدة.
    Permítaseme citar unos pocos hallazgos pertinentes del informe de la OUA que explican la necesidad de incrementar la rendición de cuentas del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أقتبس بعض الخلاصات ذات الصلة من التقرير لكي أبين ضرورة تعزيز المساءلة في مجلس الأمـن.
    - Accountability in Public Service, Who Answers What? When? and How?, IICA, 1995; UN - " المساءلة في الخدمة العامة: من يجيب على ماذا؟ ومتى؟ وكيف؟، المعهد الدولي للعلوم اﻹدارية، )١٩٩٥(
    Estos principios sirvieron de base para la redefinición de funciones y responsabilidades en la sede y las oficinas regionales y de los países. UN ١٠ - وقد استخدمت هذه المبادئ كأساس ﻹعادة تحديد المهام وتدابير المساءلة في كل من المكاتب القطرية واﻹقليمية، وفي المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد