ويكيبيديا

    "المساهمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las contribuciones
        
    • contribución
        
    • las aportaciones
        
    • de contribuciones
        
    • las cuotas
        
    • aportes
        
    • sus contribuciones
        
    • contribuciones de
        
    • aportación
        
    • contributions
        
    • comunicaciones
        
    • contribuciones A
        
    las contribuciones previstas para esos proyectos en 1993 se estiman en 17 millones de dólares. UN وتقدر المساهمات المتوقعة لمثل هذه المشاريع في عام ١٩٩٣ ﺑ ١٧ مليون دولار.
    i) Tanto en el cuadro 1 como en el cuadro 2 se incluyen únicamente las contribuciones en efectivo realmente recibidas en 1992; UN ' ١ ' في الجدولين ١ و ٢، لم تدرج سوى المساهمات النقدية التي وردت بالفعل خلال عام ١٩٩٢؛
    Todas las contribuciones de terceros se aceptarán con sujeción al acuerdo del gobierno receptor. UN وسوف تقبل جميع المساهمات المقدمة من أطراف ثالثة رهنا بموافقة الحكومة المتلقية.
    Sin embargo, señaló que esa estimación incluía la contribución prevista de los Estados Unidos para 1993 y años posteriores. UN على أنها أشارت إلى أن هذا التقدير يشمل المساهمات المتوقعة من الولايات المتحدة لعام ١٩٩٣ فصاعدا.
    las aportaciones pueden enviarse a la División o directamente a las organizaciones correspondientes. UN ويمكن إرسال المساهمات إلى الشعبة أو إلى المنظمات ذات الصلة مباشرة.
    Todas las contribuciones de terceros se aceptarán con sujeción al acuerdo del gobierno receptor; UN وسوف تقبل جميع المساهمات المقدمة من أطراف ثالثة رهنا بموافقة الحكومة المتلقية.
    Además, las contribuciones de Francia y Suiza se habían utilizado para el programa de seminarios. UN وباﻹضافة الى ذلك، استُخدمت المساهمات التي قدمتها فرنسا وسويسرا في برنامج الحلقات الدراسية.
    Ello permitiría determinar las contribuciones que pudiera aportar la Organización al abordar esas cuestiones; UN وهذا يحدد المساهمات التي يمكن أن تقدمها المنظمة في طرق تلك المسائل؛
    Debe mejorarse la presentación de las contribuciones voluntarias en los informes del Secretario General UN ينبغي تحسين عرض المساهمات الطوعية التي يرد ذكرها في تقارير اﻷمين العام
    En el cuadro 9 se indican las contribuciones recibidas por los organismos para financiar actividades de cooperación técnica autoasistidas. UN وترد في الجدول ٩ المساهمات التي تلقتها الوكالات لتمويل نفقات التعاون التقني القائمة على الدعم الذاتي.
    No obstante, en 1993 se aprecia un descenso sustancial de las contribuciones de algo más del 10% con respecto al año anterior. UN إلا أن عام ١٩٩٣ شهد نقصا ملموسا في المساهمات تزيد نسبته قليلا عن ١٠ في المائة بالمقارنة بالسنة السابقة.
    En ese momento, se harán los ajustes necesarios de las contribuciones de los participantes que compartan los gastos. UN وعندئذ يمكن إجراء أي تعديلات في المساهمات التي تقدمها الجهات المشاركة في التكاليف تبعاً لذلك.
    i) las contribuciones de todas las Partes, en particular el análisis y la evaluación realizados en el plano nacional; UN `١` المساهمات المقدمة من جميع اﻷطراف، بما في ذلك التحليل والتقييم المضطلع بهما على الصعيد الوطني؛
    Ha sido una de las contribuciones más importantes a la labor de la Comisión y ha facilitado considerablemente sus trabajos. UN وقد شكل هذا واحدة من أهم المساهمات في أعمال اللجنة وعجل الى حد كبير إنجاز تلك اﻷعمال.
    Ajuste de las contribuciones a la Cuenta UN تعديل المساهمات في حساب المخزون الاحتياطي
    Sería conveniente que las contribuciones que aporten los grupos principales a esas actividades se organicen en forma sistemática. UN وسيكون من المفيد كفالة تنظيم المساهمات المقدمة من المجموعات الكبرى في هذه اﻷحداث بطريقة منهجية.
    En el anexo VII B figura información detallada sobre las contribuciones a los fondos fiduciarios. UN وترد في المرفق السابع باء معلومات تفصيلية عن المساهمات في هذه الصناديق الاستئمانية.
    El Administrador presentará un informe anual a la Junta Ejecutiva sobre las contribuciones recibidas de fuentes no gubernamentales. UN يقدم مدير البرنامج تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن المساهمات المتلقاة من مصادر غير حكومية.
    También debería contemplarse una posible contribución de las organizaciones regionales mediante los arreglos apropiados. UN وينبغي أيضا توخي المساهمات الممكنــة مــن المنظمــات اﻹقليميــة من خلال ترتيبات ملائمة.
    También tienen en cuenta las aportaciones ofrecidas durante el CRIC 5 para llevar adelante la aplicación de la Convención. UN وهي تعكس المساهمات التي قُدِّمت أثناء الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل النهوض بتنفيذها.
    Estas medidas se introdujeron en 2004 ante los gravísimos problemas financieros de los Tribunales provocados por la falta de contribuciones. UN وقد بدأ العمل بهذه التدابير في عام 2004 بسبب الحالة المالية الخطيرة للمحكمتين نتيجة عدم تلقي المساهمات.
    las cuotas recibidas para el mismo período sumaron 187.680.788 dólares, por lo que el monto pendiente de cobro ascendía a 43.009.924 dólares. UN وبلغت قيمة المساهمات الواردة لنفس الفترة ٧٨٨ ٦٨٠ ١٨٧ دولارا مما أسفر عن عجز قيمته ٩٢٤ ٠٠٩ ٤٣ دولارا.
    Sin embargo, las primeras no implican la asignación de recursos adicionales, es decir que no se requieren nuevos aportes de los Estados Miembros. UN بيد أنه يجب ألا يترتب على المساهمات اﻷولى تخصيص موارد إضافية، أي أنها لا تستلزم مساهمات جديدة من الدول اﻷعضاء.
    La OMS es el mayor organismo, y el total de sus contribuciones anuales fue de 1.870 millones de dólares en 2006. UN فمنظمة الصحة العالمية هي أكبر وكالة من حيث المساهمات السنوية الإجمالية في عام 2006 البالغة 1.87 بليون دولار.
    El Comité también señaló que el Consenso de Monterrey constituiría una importante aportación a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ونوهت اللجنة أيضا إلى أن توافق آراء مونتيري سيشكل إحدى المساهمات المهمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Positive Corporate contributions to the Economic and Social Development of Host Developing Countries UN :: المساهمات الإيجابية للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة
    Se examinaron pormenorizadamente las comunicaciones nacionales para determinar cuántas menciones a los derechos humanos de esas personas había en ellas. UN وجرى تمحيص كل مساهمة من المساهمات الوطنية بحثا عن الإشارات فيها إلى حقوق الإنسان الواجبة لكبار السن.
    B. contribuciones A próximas reuniones internacionales importantes UN المساهمات في المؤتمرات الدولية الكبيرة القادمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد