ويكيبيديا

    "المستفيدين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los beneficiarios
        
    • los usuarios
        
    • de beneficiarios
        
    • los clientes
        
    • los receptores
        
    • beneficiarias
        
    • sus beneficiarios
        
    • se benefician
        
    • beneficiario
        
    • personas
        
    • beneficiaria
        
    • los destinatarios
        
    • acceso
        
    • usuario
        
    • asistencia
        
    Se dijo también que, como ocurría con cualquier plan supranacional, habría que considerar detenidamente quiénes serían los beneficiarios últimos de tal servicio. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي النظر بعناية، في حالة أي مخطط متعدد الجنسيات، في تحديد المستفيدين النهائيين من هذا المخطط.
    Los instrumentos a que se refiere ese proyecto tratan de proteger a los beneficiarios contra los riesgos del incumplimiento de una obligación. UN وأضاف قائلا إن الهدف من الصكوك التي يتناولها هذا المشروع هو تأمــين المستفيدين من خطــر عدم أداء الـتزام ما.
    Los diferentes órdenes de prioridad de los donantes y los beneficiarios también ha ocasionado conflictos. UN وقد أدى اختلاف أولويات المانحين عن أولويات المستفيدين أيضا إلى ألوان من التضارب.
    :: El juez encargado de la causa puede ordenar la confiscación de los bienes de los usuarios o de los beneficiarios: UN :: ويجوز للقاضي الذي يبت في الطلب أن يصدر أمرا بمصادرة ممتلكات المستعملين أو المستفيدين في الحالتين التاليتين:
    Por ejemplo, la vivienda representa el objeto de gastos más importante de los beneficiarios de la asistencia social. UN ويعتبر اﻹسكان، على سبيل المثال، أكبر مصدر منفرد لﻹنفاق من جانب المستفيدين من المساعدة الاجتماعية.
    Ese desequilibrio resultaba especialmente pronunciado en el caso de los beneficiarios que eran PMA. UN وهذا التضارب بارز بروزاً خاصاً في حالة المستفيدين من أقل البلدان نمواً.
    - Suministro de cantidades adecuadas de agua potable a todos los beneficiarios. - Consumo de agua per cápita; UN • توفير كميات كافية من الميـاه الصالحة للشرب لجميع المستفيدين. • استهلاك الفرد الواحد للمياه؛
    A lo largo de los años, la FICR ha planteado también las preocupaciones de los beneficiarios en muchos otros contextos. UN وقد طرح الاتحاد الدولي على مر السنين شواغل المستفيدين من العمليات الإنسانية في العديد من الأطر الأخرى.
    Las familias con siete o más hijos menores de 18 años figuran entre los beneficiarios del programa en cuestión y reciben 35 lari por mes. UN ومن بين المستفيدين من هذا المشروع أسر لديها سبعة أطفال أو أكثر دون سن 18 سنة وتحصل على 35 لاري شهريا.
    Se seleccionaron a los beneficiarios de este programa y se espera construir 17 casas. UN وقد تم اختيار المستفيدين من هذا البرنامج ومن المتوقع بناء 17 منزلاً.
    Todas las pensiones se ajustan con un único porcentaje para todos los beneficiarios. UN وتعدّل جميع الحقوق مع النسبة المئوية الوحيدة لجميع المستفيدين من المعاشات.
    los beneficiarios potenciales son unos 6,5 millones de personas por término medio. UN وفي المتوسط، يبلغ عدد المستفيدين المتوخى حوالي 6.5 ملايين شخص.
    Los comités de distrito se encargan de designar y aprobar a los beneficiarios. UN وتحدِّد اللجان التوجيهية للدعم الغذائي على صعيد المقاطعات المستفيدين وتوافق عليهم.
    Existen también medidas para incentivar el empleo entre los beneficiarios de subsidios sociales. UN وفي القانون تدابير لحفز المستفيدين من علاوات الضمان الاجتماعي على العمل.
    La Comisión recaba la opinión de los usuarios de los servicios, incluidas las personas con discapacidad, y procura obtener su colaboración. UN وتسعى اللجنة المعنية بنوعية الخدمة للحصول على آراء المستفيدين الخدمة، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، وإشراكهم في العمل.
    Los niños menores de 12 años serán el principal grupo de beneficiarios. UN واﻷطفال دون سن ١٢ عاما هم فئة المستفيدين المستهدفة الرئيسية.
    Realización de dos encuestas anuales que reflejen el aumento continuo de los indicadores del grado de satisfacción de los clientes UN أن تشير استطلاعات الآراء التي تجرى مرتين سنويا إلى تحسن مطرد في معدلات رضا المستفيدين من الخدمات
    Quizás alguien cercano a ella no crea que los receptores se lo merezcan. Open Subtitles ربّما يكون شخصاً قريباً منها ويعتقد أنّ المستفيدين لا يستحقون أعضائها
    Se ha comprobado que la cooperación de las autoridades locales y las comunidades beneficiarias ayuda a prestar servicios con mayor eficiencia. UN وثبت أن التعاون بين الحكومات المحلية وجماعات المستفيدين يؤدي دورا قيِّما في زيادة الفعالية في مجال تقديم الخدمات.
    El programa ha sido bien recibido y ha despertado considerable entusiasmo en sus beneficiarios. UN وقد لقي البرنامج ترحيباً وأثار قدراً كبيراً من الحماس بين المستفيدين منه.
    ii) Número de funcionarios de las Naciones Unidas que se benefician del proyecto de capacitación, incluidos los materiales de capacitación en línea UN ' 2` عدد موظفي الأمم المتحدة الميدانيين المستفيدين من مشروع التدريب، بما في ذلك مواد التدريب المتوفرة على الشبكة
    Cada beneficiario recibirá la parte del seguro que haya indicado el funcionario. UN ويتلقى كل من المستفيدين النصيب الذي يحدده الموظف من العائدات.
    Además, las mujeres constituyen aproximadamente el 45% de la clientela de las panaderías y de las personas desplazadas que reciben asistencia. UN وبالاضافة الى ذلك، تمثل النساء نحو ٤٥ في المائة من المستفيدين من المخابز ومن المساعدة المقدمة للمشردين داخليا.
    El Estado debería realizar evaluaciones periódicas de los avances en consulta con la población beneficiaria. UN وينبغي أن تقيّم الدولة الطرف التقدم المحرز تقييماً منتظماً بالتشاور مع السكان المستفيدين.
    Asimismo, había que tener en cuenta la cuestión de la participación de los destinatarios en la labor de supervisión y evaluación. UN وقال إنه يجب أيضا معالجة مسألة مشاركة المستفيدين المستهدفين في عملية الرصد والتقييم.
    El Banco financiará proyectos en numerosos países clientes encaminados a lograr una ampliación sostenible del acceso a los servicios financieros. UN وسيمول البنك مشاريع في العديد من البلدان المستفيدة بهدف تحقيق زيادة مستديمة لعدد المستفيدين من الخدمات المالية.
    La prestación de servicios de salud reproductiva se realizará teniendo presente el interés del usuario. UN وستراعي عملية توفير خدمات الصحة الإنجابية بدرجة كبيرة منظور تلبية احتياجات المستفيدين بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد