ويكيبيديا

    "المستقبلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • futuro
        
    • futura
        
    • futuras
        
    • futuros
        
    • seguir
        
    • futurista
        
    • prospectiva
        
    El efecto que el incumplimiento de los compromisos puede tener en la programación nacional para el futuro puede ser muy grave. UN واﻷثر الذي يمكن أن ينجم عن عدم الوفاء بالالتزامات على التخطيط الوطني المستقبلي يمكن أن يكون خطيرا جــدا.
    Aunque las divisiones seguían existiendo, el debate fue constructivo y se sugirieron posibles formas de trabajar en el futuro para superarlas. UN وبالرغم من استمرار هذه المناقشات، كانت المناقشة بناءة. واقتُرحت عدة سبل محتملة للعمل المستقبلي من أجل رأب الصدع.
    Aunque las divisiones seguían existiendo, el debate fue constructivo y se sugirieron posibles formas de trabajar en el futuro para superarlas. UN وبالرغم من استمرار هذه المناقشات، كانت المناقشة بناءة. واقتُرحت عدة سبل محتملة للعمل المستقبلي من أجل رأب الصدع.
    El circunscribir la prohibición a la producción futura sólo representará una medida limitada de no proliferación que no tendrá una utilidad real de desarme. UN إن اقتصار الحظر على الانتاج المستقبلي فقط يعد إجراء محدوداً لمنع الانتشار ولا يمثل قيمة حقيقية من منظور نزع السلاح.
    iv) Una revisión futura de la CIIA, que podría completarse en el año 2007; UN ' ٤ ' التنقيح المستقبلي للتصنيف، مع احتمال إنجازه في عام ٢٠٠٧؛
    Se debe hacer mucho más, pero tenemos bases firmes para la futura labor. UN وهناك المزيد مما يجب عمله، ولكن لدينا أساس متين للعمل المستقبلي.
    Prioridades para medidas futuras identificadas por pequeños Estados insulares en desarrollo a nivel regional UN أولويات العمل المستقبلي التي حددتها الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيد اﻹقليمي
    Por otra parte, en el instrumento futuro se podría velar por que no se creara ninguna responsabilidad penal objetiva de los agentes. UN ومن جهة أخرى، يمكن أن يعمد الصك المستقبلي إلى عدم ترتيب أي مسؤولية جنائية موضوعية على عاتق وكلاء الدولة.
    j) visión de futuro y aprendizaje institucional; UN ' 10` التفكير المستقبلي والتعلم التنظيمي؛
    La zona de desempeño maximiza nuestro rendimiento inmediato, y la de aprendizaje maximiza el crecimiento y nuestro desarrollo futuro. TED منطقة الأداء تعني تحسين في أدائنا الحالي، بينما تسمح منطقة التعلم لنا بالتطور، وتحسين ادائنا المستقبلي.
    Su futuro yo tendrá demasiado miedo de decir algo que pueda agravar las cosas para ella y sus hermanas. Open Subtitles نفسها المستقبلي سَيَكُونُ خائف جداً لأنْ أيّ شئ رأي الذي قَدْ يَجْعلُ أشياءَ أسوأَ لها وأخواتِها.
    Éste es el corte vacilante que tu futuro esposo hizo mientras le cortaba la garganta a tu madre. Open Subtitles اترين? هذا هو الجرح المتردد الذي قام به زوجك المستقبلي بينما قام بشق حلق امك
    Estuvo en el pueblo por meses, traficando armas para tu futuro suegro. Open Subtitles لكونه في البلدة لأشهر يدير الأسلحة مع والد زوجك المستقبلي
    Esa no es la manera de hablarle al futuro salvador de la Tierra. Open Subtitles أهذه طريقة لتتحدّث بها إلى المنقذ المستقبلي للأرض، من سيكون بالمناسبة؟
    Este marco regirá la futura cooperación entre ambas entidades de la Convención. UN وسوف يحكم هذا الإطار التعاون المستقبلي بين كياني الاتفاقية المستقلين.
    Pensamos que ello puede servir de excelente modelo para la futura cooperación triangular. UN ونعتقد أن تلك التجربة قد تتيح نموذجا ممتازا للتعاون الثلاثي المستقبلي.
    Sabemos que más de la mitad de los estadounidenses están casados, viven o están saliendo con su pareja futura a los 30 años. TED نحن نعلم أن أكثر من نصف الأمريكيين. قد تزوجوا أو يعيشون مع أو يواعدون شريكهم العاطفي المستقبلي بحلول سن ال30.
    Estas pequeñas ondas casi indetectables tendrán el efecto de un tsunami sobre la futura orientación de la cosmología. Open Subtitles هذه الموجات الصغيرة التي لا يمكن اكتشافها تقريبا ستنعم بتأثير كالتسونامي في اتجاه الكون المستقبلي
    Sólo un aviso, para futura referencia ese espejo grande es, de hecho, una ventana. Open Subtitles تنبيه لك فحسب للمرجع المستقبلي. تلك المرآة الكبيرة هي نافذة في الواقع.
    La ejecución futura exigirá una financiación sustancial, la consolidación institucional y amplios esfuerzos de coordinación entre todas las partes interesadas. UN ويتطلب التنفيذ المستقبلي تمويلا كبيرا، وتطوير المؤسسات، وجهودا مكثفة لتنسيق العمل مع جميع اﻷطراف المعنية.
    Se prepararon siete ampliaciones relativas a la fecundidad. cada una de ellas con una hipótesis diferente sobre las tendencias futuras. UN وثمة سبعة تمديدات في مجال الهجرة قد أعدت، وكل تمديد مخالف لغيره وذلك وفقا للاتجاه المستقبلي الافتراضي للخصوبة.
    Además, se crearon alianzas para cursos futuros con otras destacadas instituciones académicas y de investigación. UN وتم الشروع أيضا في شراكات للتعليم المستقبلي مع كبريات المؤسسات الأكاديمية والبحثية الأخرى.
    También se espera que el Comité, informado por las Audiencias, incluya recomendaciones sobre el futuro sistema a seguir para facilitar la labor de los asociados a los niveles nacional, internacional y local. UN ومن المتوقع أيضا أن تقوم اللجنة، بعد اﻹحاطة من جلسات التفاوض والنقاش، بإدراج توصيات بشأن اﻹطار المستقبلي للتعاون فيما بين مختلف الشركاء على المستويات الوطنية والدولية والمحلية.
    Se aloja en el hotel Miramount, como invitada especial del Congreso futurista. Open Subtitles ينتظرونكِ في فندق إبراهاما ميراماونت, كضيف شرف في المؤتمر المستقبلي.
    Representante de la Asociación Senegalesa de Estudios e Investigaciones Jurídicas en la Asociación Mundial de prospectiva Social. UN ممثل الرابطة السنغالية للدراسات والبحوث القضائية لدى الرابطة العالمية للتخطيط الاجتماعي المستقبلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد