ويكيبيديا

    "المستندات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • documentos
        
    • documentación
        
    • documento
        
    • pruebas
        
    • material
        
    • información
        
    • piezas
        
    • documentales
        
    • expediente
        
    • los elementos
        
    • papeles
        
    • papeleo
        
    • los bonos
        
    • archivos
        
    • descubrimiento
        
    La Comisión está investida oficialmente de la facultad de interrogar a testigos y de pedir acceso a documentos. UN وتمارس اللجنة سلطات رسمية تتمثل في استجواب الشهود وفي طلب تمكينها من الاطلاع على المستندات.
    La documentación abarca desde declaraciones de testigos hasta documentos oficiales del Tribunal. UN وتتراوح هذه المستندات ما بين أقوال الشهود والوثائق الرسمية للمحكمة.
    Otras fuentes de información son los documentos anteriores a la guerra en apoyo de otras reclamaciones relativas a artículos similares. UN وتشمل مصادر المعلومات اﻹضافية المستندات السابقة على الحرب التي تؤيد المطالبات المتعلقة ببنود مماثلة في مطالبات أخرى.
    Las recomendaciones respecto de cada reclamación acumulada en las que las reclamaciones fueron complementadas por alguna documentación son las siguientes: UN وفيما يلي التوصيات المتعلقة بكل مطالبة من المطالبات الموحدة المقدمة التي تم فيها استكمال المطالبات ببعض المستندات:
    Sin embargo, el juicio se aplazó, al parecer porque no podían encontrarse algunos documentos. UN ولكن المحاكمة أُجّلت على أساس عدم العثور كما قيل على بعض المستندات.
    Otras fuentes de información son los documentos anteriores a la guerra en apoyo de otras reclamaciones relativas a artículos similares. UN وتشمل مصادر المعلومات اﻹضافية المستندات السابقة على الحرب التي تؤيد المطالبات المتعلقة ببنود مماثلة في مطالبات أخرى.
    Declara que su oficina central de Kuwait fue saqueada durante la invasión iraquí y que todos los documentos y registros se perdieron o destruyeron. UN وقد ذكرت بأن مقر عملها في الكويت قد نُهب أثناء غزو العراق وأن جميع المستندات والسجلات قد فقدت أو أُتلفت.
    Asimismo, parece ser que muchos reclamantes no conservan documentos manifiestamente pertinentes ni están en condiciones de aportarlos cuando se les pide que lo hagan. UN ويبدو أيضا أن العديد منهم لا يحتفظون بمستندات ذات صلة واضحة بالموضوع ويعجزون عن تقديم هذه المستندات عندما تُطلب منهم.
    Asimismo, parece ser que muchos reclamantes no conservan documentos manifiestamente pertinentes ni están en condiciones de aportarlos cuando se les pide que lo hagan. UN ويبدو أيضا أن العديد منهم لا يحتفظون بمستندات ذات صلة واضحة بالموضوع ويعجزون عن تقديم هذه المستندات عندما تُطلب منهم.
    Aunque se determinó que todos los documentos estaban en orden, se pidió la clausura de la estación sobre la base del Acta de verificación. UN ورغم أنه قد تبين أن جميع المستندات كانت سليمة، فقد طُلب إغلاق هذه المحطة الإذاعية استناداً إلى مقتضيات قانون التحقق.
    Incumbe al reclamante conservar todos los documentos que puedan ser pertinentes para la resolución de una reclamación pendiente ante la Comisión. UN وعلى صاحب المطالبة أن يحتفظ بجميع المستندات التي قد تكون مهمة بالنسبة للبت في مطالبة معروضة على اللجنة.
    Entre los documentos pertinentes figurarán registros, inventarios, certificados de importación y deposición de testigos. UN وتشمل المستندات ذات الصلة سجلات الأصول وقوائم الجرد وشهادات الاستيراد وشهادة الشهود.
    En consecuencia, el Grupo decide que, en tales circunstancias, no puede confiarse en esa documentación para llegar a conclusiones sobre la cuantía de la indemnización. UN ومن ثم، يقرر الفريق أنه لا يجوز في ظل هذه الظروف الاعتماد على هذه المستندات للتوصل إلى استنتاجات بشأن مبلغ التعويضات.
    La documentación confirma a satisfacción del Grupo que el importe total de la segunda carta de crédito era pagadero en 1991. UN وتؤكد المستندات على نحو يرضي الفريق أن قيمة خطاب الاعتماد الثاني كانت واجبة الدفع بالكامل في عام 1991.
    La documentación confirma a satisfacción del Grupo que el importe total de la segunda carta de crédito era pagadero en 1991. UN وتؤكد المستندات على نحو يرضي الفريق أن قيمة خطاب الاعتماد الثاني كانت واجبة الدفع بالكامل في عام 1991.
    Los que son demasiado jóvenes para ser acusados y juzgados aún no han recibido documentación ni han sido reunidos con sus familias. UN ولم يتلق مَن هم دون السن التي تسمح بتوجيه التهم إليهم ومحاكمتهم المستندات اللازمة بعد ولم يُجمع شملهم بعائلاتهم.
    A falta de esa documentación, ABB Schaltanlagen no ha aportado pruebas de ninguna pérdida, por lo que el Grupo no puede recomendar una indemnización. UN وبما أن هذه المستندات غير متوافرة وأن الشركة لم تثبت حدوث أية خسارة، فليس بوسع الفريق أن يوصي بدفع تعويض.
    MIE Consortium afirma que toda la documentación justificativa quedó en el Iraq. UN وذكرت أن جميع المستندات الداعمة لمطالبتها قد تُركت في العراق.
    Además, deberían mencionarse las solicitudes de que un documento se entregue a un perito o de que el perito tenga acceso al documento. UN وبالاضافة الى ذلك، ينبغي أن يشار بشكل مناسب الى طلبات تسليم المستندات الى خبير أو تمكين الخبير من الاطلاع عليها.
    Aunque se le ha pedido en numerosas ocasiones que facilite esas pruebas documentales, el Iraq, no lo ha hecho. UN وقد طلب إلى العراق في مناسبات عديدة أن يوفر هذه المستندات الداعمة. لكنه لم يفعل ذلك.
    v) pleno acceso a cualquier material documental relevante para el mandato; UN `٥` الحصول على جميع المستندات ذات الصلة بالولاية؛
    Los Estados remitirán al Secretario de la Corte las piezas en que conste la ejecución de la solicitud de asistencia judicial. UN توجه الدول إلى مسجل المحكمة المستندات موضوع طلب المساعدة القضائية.
    Concretamente, la secretaría no presentó al Grupo las circunstancias particulares de la reclamación documentadas en el expediente de la reclamación. UN وبوجه التحديد، لم تقدم الأمانة إلى الفريق الوقائع الخاصة للمطالبة كما تبينها المستندات الواردة في ملف المطالبة.
    Acompañarán a dicho informe todos los elementos útiles, salvo la comunicación sobre fundadas sospechas. UN ويكون هذا التقرير مشفوعا بجميع المستندات المفيدة باستثناء البلاغ المتعلق بالعملية المشبوهة.
    Hace un tiempo revisé unos papeles que presentó el Sr. Fielding referentes a un penthouse en el centro. Open Subtitles قبل فترة لقد نظرت لبعض المستندات التي قدمها السيد فيلدينغ بشأن شقة علوية منتصف المدينة
    Esos trámites se llevan a cabo en línea, lo que reduce enormemente el papeleo y el tiempo de procesamiento. UN وتملأ استمارات هذه المطالبات شبكيا مما يقلل كثيرا من تداول المستندات الورقية ومن الوقت الذي تستغرقه الإجراءات.
    Halbridge le ha pagado sus honorarios de una vez para entrar a los Estados Unidos y sacar los bonos del país. Open Subtitles و دفع له السيد هالبردج أجرته مرة واحدة للدخول إلى الولايات المتحدة و إخراج المستندات خارج البلد
    :: Identificación y explotación de colecciones de archivos y otras pruebas documentales UN :: تحديد واستغلال مجموعات المحفوظات وغير ذلك من المستندات الوثائقية
    Dígales que usted quiere discutir el descubrimiento, qué documentos faltan. Open Subtitles ليس هذا فحسب. أخبريهم أنك تودين مناقشة الأدلة عن المستندات المفقودة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد