ويكيبيديا

    "المعفاة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • exentos
        
    • exenta
        
    • exentas
        
    • libre
        
    • libres
        
    • admitidas sin
        
    • exenciones
        
    • exención
        
    • exento
        
    • sin pago
        
    • no están sujetos
        
    • francas
        
    • exonerados
        
    • franquicia
        
    • exceptuados
        
    Información relativa a los efectos de las sanciones en los sectores oficialmente exentos de las sanciones UN معلومات عن آثار الجزاءات في المجالات المعفاة رسميا من الجزاءات
    Debe encontrarse la manera de conseguir que las medicinas y otros artículos exentos de las sanciones lleguen a los grupos vulnerables antes de que el invierno alcance toda su crudeza. UN وينبغي ايجاد طرق وأساليب لضمان وصول اﻷدوية والمواد اﻷخرى المعفاة من الجزاءات إلى المجموعات الضعيفة قبل أوج الشتاء.
    Cantidad exenta Aplicación Estado de la presentación de información A5 UN الطرف الحالة الكمية المعفاة التطبيق حالة تقديم تقارير التصرُّف
    Entre los productos cuya importación está exenta de derechos figuran actualmente la leche, el arroz, el azúcar sin refinar, la harina de trigo, la papa, las aves de corral, el tasajo, el pescado salado, el queso, el café y la harina de maíz. UN وتشمل قائمة الواردات المعفاة من الرسوم اﻵن الحليب واﻷرز والسكر الخام ودقيق القمح والبطاطس وجميع أنواع الدواجن واللحم البقري المملح واﻷسماك المملحة والجبن والبن ودقيق الذرة الصفراء.
    Para las compañías exentas, 1998 fue un año extraordinario, en el que se otorgaron 485 licencias y se efectuaron 16 cancelaciones. UN وقد سجل عام 1998 رقما قياسيا بالنسبة للشركات المعفاة إذ تم إصدار 485 ترخيصا فضلا عن إلغاء 16 ترخيصا.
    · Beneficios sociales derivados de la concesión de un trato libre de derechos y de contingentes de hasta 8.000 millones de dólares; UN :: تحقيق مكاسب اجتماعية متأتية عن منح المعاملة المعفاة من الرسوم ومن الحصص تصل إلى 8 مليارات من الدولارات؛
    Se han eliminado las limitaciones cuantitativas consistentes en cantidades fijas de productos libres de impuestos y límites máximos arancelarios de las importaciones libres de derechos. UN فألغيت القيود الكمية في شكل كميات ثابتة معفاة من الرسوم وحدود تعريفية قصوى للواردات المعفاة من الرسوم.
    Se examinaría el impuesto sobre los ingresos personales, se racionalizarían las exoneraciones fiscales a las empresas y los artículos básicos quedarían exentos del IVA. UN وسيتم استعراض ضريبة الدخل الشخصي، ومهل ضريبة الشركات التي تم ترشيدها والسلع اﻷساسية المعفاة من ضريبة القيمة المضافة.
    Reconociendo que algunos usos exentos plantean dificultades únicas cuya superación requerirá tiempo y la adopción de medidas innovadoras, y UN وإذ يقر بأن بعض الاستخدامات المعفاة تشكل تحديات غير مسبوقة يستغرق التغلب عليها وقتاً ويستلزم استحداث ابتكارات،
    Producción para usos esenciales exentos y para NBI de Partes que operan al amparo del artículo 5 UN إنتاج للاستخدامات الأساسية المعفاة والإنتاج للاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Entre los productos cuya importación está exenta de derechos figuran actualmente la leche, el arroz, el azúcar sin refinar, la harina de trigo, la papa, las aves de corral, el tasajo, el pescado salado, el queso, el café y la harina de maíz. UN وتشمل قائمة الواردات المعفاة من الرسوم اﻵن الحليب واﻷرز والسكر الخام ودقيق القمح والبطاطس وجميع أنواع الدواجن واللحم البقري المملح واﻷسماك المملحة والجبن والبن ودقيق الذرة الصفراء.
    El Grupo señaló también que la propuesta para 2006 representaba una reducción apreciable respecto de la cantidad exenta para 2004, y que era inferior, en tormo al 15 por ciento, del uso real en 2004. UN ولاحظ الفريق كذلك أن تعيينات 2006 تمثل انخفاضاً كبيراً في الكمية المعفاة في عام 2004، وأنها تقل بنسبة 15 في المائة عن الاستخدام الفعلي في عام 2004.
    Usos esenciales = 112,0 toneladas PAO, Cantidad exenta = 324,0 toneladas PAO en decisiones XIX/14 y XIX/13. UN الكمية المعفاة = 324.0 طن بدالة استنفاد الأوزون في المقرر 19/14 والمقرر 19/13.
    Impuestos al tabaco y ventas exentas de impuestos; UN الضرائب المفروضة على التبغ والمبيعات المعفاة من الرسوم الجمركية؛
    Importaciones comerciales no exentas UN الواردات التجارية غير المعفاة من الرسوم الجمركية
    Importaciones comerciales exentas UN الواردات التجارية المعفاة من الرسوم الجمركية
    Las autoridades locales no expiden, o expiden con retraso, las necesarias autorizaciones para la importación libre de gravámenes. UN فالسلطات المحلية لا تسلم أذونات الاستيراد المعفاة من الرسوم أو تتأخر في تسليمها.
    Instaron a conceder con urgencia a los países menos adelantados acceso libre de impuestos a los mercados. UN ودعوا إلى تمكين الدول الأقل نموا من دخول الأسواق المعفاة من الرسوم على جناح السرعة.
    Además, las condiciones de trabajo de la mujer, muy en especial en las zonas libres de impuestos, contravienen lo dispuesto en el artículo 11 de la Convención. UN وعلاوة على ذلك، فإن ظروف عمل المرأة، لا سيما في المناطق المعفاة من الضرائب، تتعارض والمادة 11 من الاتفاقية.
    Exportaciones de los países en desarrollo sin litoral a las economías desarrolladas (por valor) admitidas sin pagar derechos, por todos los productos (sin incluir las armas) UN صادرات البلدان النامية غير الساحلية إلى البلدان المتقدمة النمو (بحسب القيمة) المعفاة جميعها (باستثناء الأسلحة) من الرسوم الجمركية باراغواي بوليفيا جمهورية مولدوفا
    Cabría seleccionar esas dos exenciones para estudios monográficos sobre usos exentos. UN ويمكن الاستشهاد بهذين التسجيلين لإجراء دراسات حالة ممكنة بشأن الاستخدامات المعفاة.
    Por otra parte, el tratamiento preferencial de exención fiscal real sigue siendo el medio más frecuente por el que los países menos adelantados obtienen acceso a los mercados de los países desarrollados. UN ولكن من ناحية أخرى، لا تزال المعاملة التفضيلية المعفاة من الرسوم الجمركية هي السبيل الرئيسي الذي تصل من خلاله أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Ese " grupo exento " siempre estaba ausente del debate en los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva. UN وأضافت المتكلمة أن " المجموعة المعفاة " هي دائما معفاة من المناقشة في دورات المجلس التنفيذي.
    b El verdadero margen preferencial se calcula restando del acceso total sin pago de derechos todos los productos que no están sujetos al pago de derechos conforme al régimen de nación más favorecida. UN (ب) يُحسَب الهامش التفضيلي الحقيقي بطرح جميع المنتجات المعفاة من الرسوم الجمركية بموجب نظام معاملة الدولة الأولى بالرعاية من مجموع السلع المعفاة من الرسوم الجمركية.
    El Comité observó que las condiciones de trabajo de la mujer, en especial en las zonas francas, contravenían lo dispuesto en el artículo 11 de la Convención. UN ولاحظت اللجنة أن ظروف عمل المرأة، ولا سيما في المناطق المعفاة من الضرائب تخالف المادة 11 من الاتفاقية.
    Los bienes exonerados no podrán ser objeto de reventa sin previa autorización del Gobierno. UN ولا يجوز إعادة بيع المستلزمات المعفاة دون إذن مسبق من الحكومة.
    El esquema preferencial de los Estados Unidos de 1997 concede franquicia arancelaria a la mayoría de las exportaciones agrícolas procedentes de los PMA, incluidas las importaciones realizadas en el marco de los contingentes arancelarios. UN ويوفر مخطط الولايات المتحدة لنظام اﻷفضليات المعمم لعام ٧٩٩١ سبل الوصول المعفاة من الرسوم لمعظم الصادرات الزراعية من أقل البلدان نمواً، بما في ذلك الواردات الداخلة في الحصص التعريفية.
    Los ministerios y organismos competentes están examinando los cárteles actualmente exceptuados de la aplicación de la Ley antimonopolio con el fin de reducir su número. UN وتقوم اﻵن الوزارات والوكالات المختصة باستعراض الكارتلات المعفاة حاليا من قانون مكافحة الاحتكار بغية الحد من عددها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد