Tras retirarse, fue miembro del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas. | UN | وبعد إحالته على التقاعد عُيِّنَ عضواً في الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام. |
Esta sería una de las esferas que debería examinarse en el marco del Grupo de Alto Nivel sobre las Operaciones de Paz. | UN | وأشار إلى أن هذا سيكون من بين المجالات التي ستخضع للاستعراض في إطار الفريق الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام. |
Grupo de trabajo sobre las Operaciones de transporte y tráfico | UN | الفريق العامل المعني بعمليات النقل والحركة |
El informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas se acaba de publicar. | UN | وقد صدر لتوه تقرير الفريق المعني بعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
El informe del Grupo Especial sobre Operaciones de Paz de las Naciones Unidas contiene recomendaciones constructivas que vale la pena considerar. | UN | وتقرير فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات السلام يتضمن توصيات بناءة يجدر بنا أن ندرسها. |
Presidente del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas | UN | رئيس الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
I. Miembros del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas | UN | الأول - أعضاء فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Miembros del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas | UN | أعضاء فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Oficina del Presidente del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas | UN | مكتب رئيس الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Noruega apoya las recomendaciones que hace en su informe el Grupo de las Naciones Unidas sobre las Operaciones de Paz, que dirige el Embajador Brahimi. | UN | وتؤيد النرويج التوصيات المتضمنة في تقرير فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات السلام، الذي ترأسه السفير الإبراهيمي. |
Por lo tanto, celebramos y elogiamos el informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas y esperamos que sus recomendaciones se pongan pronto en práctica. | UN | وهكذا فإننا نرحب بتقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونمتدحه، ونتطلع إلى التنفيذ المبكر لتوصياته. |
Encomiamos de manera especial su iniciativa de convocar el Grupo Brahimi sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas. | UN | ونشيد بصفة خاصة بمبادرته بدعوة فريق الإبراهيمي المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام. |
Ucrania acoge con beneplácito el informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas, presidido por el Embajador Brahimi. | UN | وأوكرانيا ترحب بتقرير فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات حفظ السلام الذي يترأسه السفير الإبراهيمي. |
Por ello, apoyamos las propuestas y recomendaciones positivas y constructivas del Secretario General incluidas en el informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas, presidido por el Sr. Lakhdar Brahimi. | UN | وعليه، فإننا نؤيد ما جاء من مقترحات وتوصيات إيجابية وبناءة في تقرير السيد الأخضر الإبراهيمي المعني بعمليات حفظ السلام. |
En este sentido, la delegación mongola encomia la labor del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas, presidido por el Embajador Brahimi. | UN | وفي هذا الصدد يثني الوفد المنغولي على عمل الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، الذي يرأسه السفير الإبراهيمي. |
El informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas llega a una conclusión sensata: | UN | وقد وردت في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام خلاصة منبهة للأذهان، حيث يقول: |
Por eso, muchos de ustedes han acogido con beneplácito el informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz y han decidido actuar rápidamente en base a sus recomendaciones. | UN | لهذا السبب رحب العديدون منكم بتقرير الفريق المعني بعمليات حفظ السلام، ووعدوا بالعمل العاجل على تنفيذ توصياته. |
MOVIMIENTO DE LOS PAÍSES NO ALINEADOS: GRUPO DE TRABAJO sobre las Operaciones DE MANTENIMIENTO DE LA PAZ | UN | حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام |
Informe del grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas | UN | تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas | UN | تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
GRUPO DE TRABAJO DEL CONSEJO DE SEGURIDAD sobre Operaciones DE MANTENIMIENTO DE LA PAZ | UN | فريق مجلس الأمن العامل المعني بعمليات حفظ السلام الساعة |
Sólo el Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola no pertenecía al Grupo de Operaciones para el Desarrollo. | UN | والصندوق الدولي للتنمية الزراعية هو وحده الذي لا يتبع الفريق المعني بعمليات التنمية. |
Informe del Grupo de las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas | UN | تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Durante 1996, el Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias siguió recibiendo numerosas denuncias relativas a las violaciones del derecho a la vida en Nigeria. | UN | ٣٧ - وخلال عام ١٩٩٦، استمر المقرر الخاص المعني بعمليات اﻹعدام بلا محاكمة أو اﻹعدام بإجراءات فورية أو اﻹعدام التعسفي في تلقي العديد من الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في العيش في نيجيريا. |
Además, la CEPE actuó como anfitriona de la reunión preparatoria de la conferencia de Nantes sobre procesos de cooperación subregional de Europa, que es una actividad complementaria de la conferencia de Mónaco sobre el mismo tema. | UN | ٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، استضافت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا الاجتماع التحضيري لمؤتمر نانتس المعني بعمليات التعاون على الصعيد دون اﻹقليمي في أوروبا، الذي يمثل متابعة لمؤتمر موناكو الذي عُقد بشأن الموضوع نفسه. |