ويكيبيديا

    "المقابلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • correspondientes
        
    • correspondiente
        
    • entrevista
        
    • reunión
        
    • frente
        
    • cotejo
        
    • entrevistas
        
    • Interview
        
    • encuentro
        
    • pertinentes
        
    • equivalente
        
    • enfrente
        
    • interrogatorio
        
    • contraparte
        
    • respectivos
        
    Ahora bien, el artículo 39 de la nueva Constitución dispone las correspondientes garantías constitucionales. UN غير أن الضمانات الدستورية المقابلة مكفولة بموجب المادة ٩٣ من الدستور الجديد.
    A continuación se indican los términos que se ha convenido utilizar y sus definiciones correspondientes. UN فيما يلي المصطلحات والتعاريف المقابلة لها التي تم التوصل بشأنها إلى اتفاق عام.
    El presupuesto por programas correspondiente tenía 31 títulos separados y un total del orden de las 2.000 páginas. UN وتحتوي الميزانية البرنامجية المقابلة على 31 بابا مستقلا ويناهز مجموع عدد صفحاتها 000 2 صفحة.
    El Superintendente, por razones especiales, que explicará por escrito, podrá autorizar que una entrevista se realice en cualquier parte de la cárcel. UN وعلى أنه يجوز أيضا للمدير، ﻷسباب خاصة تسجل كتابة، أن يسمح بأن تجرى المقابلة في أي جزء من السجن.
    Dijo al Relator Especial que lo habían trasladado a esta celda especialmente para la reunión. UN وأخبر السجين المقرر الخاص أنه نُقل خصيصا إلى هذه الزنزانة ﻷغراض هذه المقابلة.
    A continuación se indican los términos que se ha convenido utilizar y sus definiciones correspondientes. UN فيما يلي المصطلحات والتعاريف المقابلة لها التي تم التوصل بشأنها إلى اتفاق عام.
    El tribunal señaló que esa regla uniforme coincidía con los principios correspondientes del derecho interno alemán y suizo. UN ولاحظت المحكمة أن هذه القاعدة الموحدة تتوافق مع المبادئ المقابلة في القانون الداخلي اﻷلماني والسويسري.
    Deberían indicarse las correspondientes políticas y arreglos de aplicación, vigilancia y evaluación. UN وينبغي تبيان السياسات والترتيبات المقابلة فيما يتعلق بالتنفيذ والرصد والتقييم.
    A continuación se indican los términos que se ha convenido utilizar y las definiciones correspondientes. UN فيما يلي المصطلحات والتعاريف المقابلة لها التي تم التوصل إلى اتفاق عام بشأنها.
    Las cifras correspondientes a las instituciones de enseñanza superior eran de 13% y 29%, lo cual representó un incremento de más del doble. UN والأرقام المقابلة في مؤسسات التعليم العالي كانت 13 في المائة و 29 في المائة، وتمثل هذه الأرقام زيادة بمقدار الضعف.
    Los proyectos de artículo 17, 20, 21, 23 y 24 reproducen mutatis mutandis los artículos correspondientes sobre la responsabilidad del Estado. UN وتعيد مشاريع المواد 17 و20 و21 و23 و24 بعد إجراء التغييرات الضرورية، استنساخ المواد المقابلة المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    El porcentaje correspondiente a las mujeres y niñas rurales fue de 25%. UN وكانت النسبة المقابلة في نساء وبنات الريف، 25 في المائة.
    Las cantidades señaladas en el cuadro 7 se han calculado sobre la misma base que el correspondiente presupuesto. UN وقد حسبت الأرقام الواردة في الجدول 7 على نفس الأساس الذي حسبت عليه الميزانية المقابلة.
    Bueno, hice un examen toxicológico de la grasa localizada en el correspondiente tejido. Open Subtitles حسنا، لقد فعلت ذلك لالمترجمة الشاشة الدهون توكس على النسيج المقابلة.
    En algunas de las delegaciones se graba en vídeo la entrevista con el agresor. UN وفي بعض اقسام الشرطة يجري تصوير المقابلة مع المعتدي على شريط فيديو.
    A veces las posibles discrepancias en las cifras pueden resolverse durante la entrevista. UN وإذا وجدت أوجه تناقض في اﻷرقام، فإنه يمكن حلها أثناء المقابلة.
    A esa entrevista sigue una segunda, que se concentra en esos motivos. UN وتلي هذه المقابلة مقابلة ثانية تركز على أسباب مغادرته وطنه.
    ¿Por qué no se lo dijiste a la jefa en la reunión? Open Subtitles إذاً لماذا لم تقل هذا إلي الزعيم في المقابلة ؟
    Esto es de las cámaras de seguridad de la licorería frente al hotel. Open Subtitles لقد تمّ التقاط هذه بواسطة كاميرا المراقبة بمتجر الكحول المقابلة للنزُل
    El principal procedimiento de verificación que se había de utilizar sería el cotejo informatizado. UN وعملية التحقق الرئيسية المتعين استخدامها ستكون المقابلة المحوسبة.
    El proceso de entrevistas será complicado y largo. UN كذلك، فإن عملية المقابلة الشخصية ستكون معقدة وستستغرق الكثير من الوقت.
    La verdad, es que estoy entusiasmada de ir a "Interview" toda la semana. Open Subtitles في الواقع أنا متحمسة جداً بشأن ذهابي إلى "المقابلة" طوال الإسبوع
    El Servicio de Vigilancia Nacional comunicó a esta persona el lugar y la hora del encuentro y le alentó a realizar la entrevista. UN قامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغ الشخص المعني بالمكان والزمان المحددين كما شجعته على إجراء المقابلة.
    v) En los estados financieros deben consignarse las cifras pertinentes registradas en el ejercicio anterior; UN ' ٥ ' ينبغي أن تبين البيانات المالية اﻷرقام المقابلة في الفترة السابقة؛
    El documento equivalente para los proyectos con cargo a fondos fiduciarios es un informe sobre la marcha de los proyectos. UN والوثيقة المقابلة لهذه في حالة مشاريع الصناديق الائتمانية هي تقرير المشروع.
    enfrente, al otro lado de la carretera de acceso al centro, había un edificio residencial de cuatro plantas. UN وفي الجهة المقابلة للطريق الذي يفضي إلى المركز، يقع مبنى سكني مؤلف من أربعة طوابق.
    Durante el interrogatorio en el aeropuerto, solicitó del Estado Parte protección como refugiado. 2.2. UN وطلب في المقابلة التي أجريت معه في المطار حماية الدولة الطرف كلاجئ.
    Los informes de contraparte preparados por la sociedad civil han sido útiles instrumentos de evaluación y promoción. UN واعتبرت التقارير المقابلة المقدمة من المجتمع المدني أدوات مفيدة للتقييم والدعوة.
    Los valores obtenidos confirmaron en general la capacidad de explicación de los respectivos modelos de base. UN وأكدت القيم الناتجة بصفة عامة القوة التفسيرية للنماذج اﻷساسية المقابلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد