ويكيبيديا

    "المنبر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Plataforma
        
    • tribuna
        
    • foro
        
    • la IPBES
        
    • podio
        
    • estrado
        
    • una plataforma
        
    • esta
        
    • Plenario
        
    • el púlpito
        
    • Tribune
        
    Creemos que las Naciones Unidas son la Plataforma apropiada para facilitar estas deliberaciones. UN وإننا نسلّم بأن الأمم المتحدة تشكل المنبر المناسب لتيسير هذه المناقشات.
    Entre las ideas iniciales relativas a las posibles funciones de la Plataforma figuraban: UN وكان من بين الأفكار الأولية بشأن وظائف المنبر المحتمل ما يلي:
    Entre las ideas iniciales relativas a las posibles funciones de la Plataforma figuraban: UN وكان من بين الأفكار الأولية بشأن وظائف المنبر المحتمل ما يلي:
    El Centro de la tribuna Internacional de la Mujer lleva a cabo esas actividades como servicios por subcontrata para el UNIFEM; UN ويضطلع مركز المنبر النسائي الدولي بهذه اﻷنشطة لصالح صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وذلك بمقتضى عقد من الباطن.
    Además, está de acuerdo en que el foro adecuado para el examen de las cuestiones administrativas y presupuestarias es la Quinta Comisión. UN وأضاف قائلاً أنه يوافق علاوة على ذلك على أن المنبر المناسب للنظر في مسائل الإدارة والميزانية هو اللجنة الخامسة.
    Entre las ideas iniciales relativas a las posibles funciones de la Plataforma figuraban: UN وكان من بين الأفكار الأولية بشأن وظائف المنبر المحتمل ما يلي:
    vii) Supervisar los avances en la labor la Plataforma y su coordinación; UN ' 7` الإشراف على التقدم في برنامج عمل المنبر وتنسيقه؛
    El Presidente participará en las reuniones en calidad de tal y no podrá ejercer simultáneamente los derechos de miembro de la Plataforma. UN يشارك الرئيس في الدورات بصفته الرئيس ولا يجوز له أن يمارس في الوقت نفسه حقوق ممثل لعضو في المنبر.
    la Plataforma reúne a representantes de los Estados miembros de la UE, la Comisión Europea y las ONG. UN ويضم هذا المنبر ممثلين عن دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية ومنظمات غير حكومية.
    Este aspecto podría ser crucial para garantizar la pertinencia y el sentido de la Plataforma. UN وهذا الجانب يمكن أن يكون بالغ الأهمية فيما يختص بجدوى المنبر. اليونسكو والمنبر
    la Plataforma promovería la recopilación y el intercambio de información, y facilitaría la colaboración en las investigaciones en curso. UN ومن شأن هذا المنبر أن يتيح جمع المعلومات وتقاسمها فضلاً عن تيسير التعاون في التحقيقات الجارية.
    Otro representante subrayó que el proceso de adopción de decisiones previsto en la Plataforma intergubernamental científico-normativa debía basarse en el consenso y no en decisiones prescriptivas. UN وشدد آخر على ضرورة أن تقوم عملية صنع القرارات في إطار المنبر الحكومي الدولي على أساس توافق الآراء لا على أسس تقريرية.
    Existen importantes oportunidades similares en relación con la ciencia de la Plataforma. UN وتوجد فرص مماثلة كبيرة فيما يتعلق بالعلوم محل اهتمام المنبر.
    No obstante, los gobiernos podrían decidir establecer la Plataforma en la reunión plenaria en curso. UN بيد أنه يمكن للحكومات أن تقرر إنشاء المنبر في الاجتماع العام الأول الحالي.
    Decisión IPBES/1/3 Procedimiento para recibir las solicitudes presentadas a la Plataforma y establecer un orden de prioridad entre ellas UN يعتمد إجراءات تلقي الطلبات المقدَّمة إلى المنبر وترتيبها بحسب الأولوية بصيغتها الواردة في مرفق هذا المقرر.
    Los Estados Miembros de la Plataforma también podrían desempeñar un papel útil en la identificación de interesados, brindando orientación y asesoramiento. UN ويمكن أن تؤدي الدول الأعضاء في المنبر دوراً يساعد على تحديد أصحاب المصلحة عن طريق تقديم الإرشادات والمشورة.
    En la declaración que formulé ante este Comité en 1991 en nombre de la Plataforma Internacional de Juristas para Timor Oriental acogí con satisfacción los éxitos logrados por los pueblos de Namibia y del Sáhara occidental en su lucha por la libre determinación. UN في التماس المنبر عام ١٩٩١، رحبت بالنجاح الذي حققه الشعبان الناميبي والصحراوي في كفاحهما من أجل تقرير المصير.
    La Primera Comisión es la Plataforma más adecuada para debatir cuestiones sobre la limitación de los armamentos y el logro del desarme. UN إن اللجنة الأولى هي المنبر النموذجي للمناقشات المتعلقة بموضوع تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Desde esta tribuna queremos encomiar la iniciativa emprendida en 1990 por las Naciones Unidas para establecer un índice de desarrollo humano para cada país. UN ونود من هذا المنبر أن نرحب بمبادرة اﻷمم المتحدة، الجاري تنفيذها منذ عام ١٩٩٠، بإصدار سجل التنمية البشرية لكل بلد.
    Desde esta tribuna quiero expresar mi agradecimiento a todos aquellos países y organizaciones que han contribuido al programa de remoción de minas en Mozambique. UN وأود من على هذا المنبر أن أعرب عن امتناني لجميع البلدان والمنظمات التي تساهم في برنامج إزالة اﻷلغام في موزامبيق.
    Sin duda, este foro tiene un gran potencial y está en situación de hacer una seria aportación al proceso de desarme. UN ولا جرم أن هذا المنبر يوفر إمكانات هائلة، وهو مستعد اليوم للإسهام في عملية نزع السلاح إسهاماً كبيراً.
    Se está a la espera de la operacionalización de la IPBES. UN هذا في انتظار تفعيل المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوّع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    Me honra representar a la República de Moldova por segunda vez en este podio. UN وإن من دواعي شرفي أن أقف على هذا المنبر للمرة الثانية ممثلا لمولدوفا.
    Hemos visto a antiguos refugiados aquí, en este estrado. UN وقد حدثنا من على هذا المنبر لاجئون سابقون.
    Las autoridades suizas esperan que esta reunión pueda constituir una plataforma adecuada para proseguir y profundizar las discusiones técnicas. UN وتأمل السلطات في بلدي في أن يشكل هذا الاجتماع المنبر الملائم لمواصلة بحث هذا الموضوع والخوض في مناقشة جوانبه التقنية.
    Las reuniones del Plenario serán públicas, salvo que los miembros de la Plataforma decidan otra cosa. UN تكون جلسات الاجتماع العام علنية ما لم يقرر أعضاء المنبر خلاف ذلك.
    Ese predicador golpea en el púlpito por la atención. TED يضرب ذلك الواعظ على المنبر ليحصل على الانتباه.
    Dicen en el Tribune, que ha habido otro robo en el vecindario. Open Subtitles يقـال هـنا في المنبر = القسم، أنـهُ كان هناك سرقة أخرى في الحي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد