Las islas tienen importantes hábitats de humedales y arrecifes en los que viven 14 especies endémicas de plantas y reptiles. | UN | وبالجزر موائل هامة من اﻷراضي الرطبة والشعاب البحرية، كما أنها موطن ﻟ ١٤ من النباتات والزواحف المستوطنة. |
Esto daba a las plantas buscadas tiempo para recuperarse antes de la recolección siguiente. | UN | وذلك يمنح النباتات المستهدفة الوقت الكافي لاسترداد قوتها قبل موسم الحصاد التالي. |
Las islas tienen importantes hábitats de humedales y arrecifes en los que viven 14 especies endémicas de plantas y reptiles. | UN | وبالجزر موائل هامة من الأراضي الرطبة والشعاب البحرية، كما أنها موطن لـ 14 من النباتات والزواحف المستوطنة. |
En lo que se refiere a la FAO, el 75% de tiempo de personal, se dedica a cuestiones relativas a la protección Fitosanitaria. | UN | وفي حالة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة توجه النسبة المتبقية من الوقت وهي 75 في المائة إلى قضايا حماية النباتات. |
Esta pérdida de vegetación aumentará aún más la vulnerabilidad ambiental de nuestras diminutas islas. | UN | وسيؤدي إتلاف النباتات إلى تفاقم حالة الضعف البيئي التي تَسِم جزيرتنا الصغيرة. |
Las islas tienen importantes hábitats de humedales y arrecifes en los que viven 14 especies endémicas de plantas y reptiles. | UN | وبالجزر موائل هامة من الأراضي الرطبة والشعاب البحرية، كما أنها موطن لـ 14 من النباتات والزواحف المستوطنة. |
Parque en el que están plantadas miles de especies de plantas suculentas. | UN | حديقة النباتات الدخيلة: حديقة تشتمل على آلاف أنواع النباتات الغضّة. |
ii) Se ha observado bioacumulación del lindano en la mayoría de los grupos taxonómicos, desde plantas y algas hasta vertebrados. | UN | ' 2` لوحظ التراكم الأحيائي لليندين بالنسبة لمعظم المجموعات المصنفة من فصائل ورتب النباتات والطحالب وحتى الفقاريات. |
En 2000 el valor global de las ventas de plantas medicinales en todo el mundo ascendió a 18.500 millones de euros. | UN | وبحلول عام 2000، وصلت قيمة مبيعات النباتات الطبية على نطاق العالم إلى 18.5 مليار يورو على وجه الإجمال. |
:: Ley de protección y cuarentena de plantas, No. 10 de 1986 | UN | :: قانون حماية النباتات والحجر الصحي، رقم 10 لعام 1986 |
De hecho, algunos medicamentos modernos se basan en plantas utilizadas con los mismos fines que les dan los pueblos indígenas. | UN | وفي الواقع، فإن بعض الأدوية الحديثة تستند إلى النباتات وتستخدم لنفس الأغراض التي دعت الشعوب الاصلية لاستخدامها. |
Han controlado, protegido y preservado plantas y semillas nativas para el alimento de las generaciones presentes y futuras. | UN | وقامت بمراقبة النباتات والبذور المحلية وحمايتها والحفاظ عليها، وهي التي ستوفر الغذاء للأجيال الحالية والمقبلة. |
Estudio los genes que hacen que las plantas resistan enfermedades y toleren el estrés. | TED | لقد درست المورثات التي تجعل النباتات مقاومة للمرض وقادرة على إحتمال الإجهاد. |
El 75 % de las plantas y especies animales se perdió, incluyendo, tristemente, los dinosaurios. | TED | فُقدت 75 في المئة من أنواع النباتات والحيوانات، بما في ذلك، للأسف، الديناصورات. |
Son condiciones horribles porque donde hace buen tiempo, las plantas crecen. Y no hay erosión, y no se ve ningún dinosaurio. | TED | الظروف تكون مُريعة لأنهُ أينما وُجد جو جميل، تنمو النباتات. ولا تجد أيّ تأكُل، ولا ترى أيّ ديناصورات. |
No está recogiendo plantas, va a poner a salvo nuestro equipo en la copa. | TED | هو لايقوم بجمع النباتات .لذلك هو سيقوم بالحفاظ على معداتنا على المظلات |
Las plantas son interesantes, porque con ellas, pueden saber dónde te estás tocando. | TED | النباتات مثيرة للاهتمام، لأن النباتات يمكنها التعرف على مكان لمسك لها. |
Los equipos de protección Fitosanitaria realizan inspecciones y, cuando resulta necesario, fumigan cultivos infestados por plagas. | UN | وتضطلع أفرقة حماية النباتات بعمليات مسح وعند الاقتضاء رش المناطق التي غزتها آفات المحاصيل. |
Esta pérdida de vegetación aumentará aún más la vulnerabilidad ambiental de nuestras diminutas islas. | UN | وسيؤدي إتلاف النباتات إلى تفاقم حالة الضعف البيئي التي تَسِم جزيرتنا الصغيرة. |
Se están elaborando planes de acción para ocuparse de especies vegetales amenazadas. | UN | ويجري وضع خطط عمل بشأن النباتات المهددة بالانقراض. |
la flora anual no produjo semillas. | UN | ولم تنتج النباتات السنوية البذور. |
Ejemplos de esas actividades son las relacionadas con la fertilización de los suelos y la productividad de los cultivos, la irrigación, la genética vegetal, la lucha contra las plagas y la hidrología. | UN | ويمكن الوقوف على أمثلة لها في خصوبة التربة وانتاج المحاصيل، والري وتطعيم النباتات ومكافحة اﻵفات وعلم المياه. |
cultivos alimentarios autóctonos de Africa y otras plantas útiles | UN | المحاصيل الغذائية وغيرها من النباتات الافريقية المحلية المفيدة |
Ciencias de las plantas botánica, genética vegetal | UN | علم النباتات علم النبات، الهندسة الوراثية للنباتات |
Esta es la hierba elefante, que es una de las plantas con mayor crecimiento. | Open Subtitles | هذا هو عشب الفيل، الذي هو احد أسرع النباتات نموا في العالم |
Qué pena que nadie cuidara esas enredaderas. | Open Subtitles | من المؤسف ان لا يوجد احد يعتنى بتلك النباتات |
Debemos identificar una planta que asimile oxígeno para incorporarla a esta unidad. | Open Subtitles | علينا أن نميز الأوكسجين لجمع النباتات ودمجها في هذا التجمع |
Los castores se alimentan con toda clase de vegetación y comen tanto madera como hojas. | Open Subtitles | ومثل الغـرير .. يتغذى القنـدس على جميع أنواع النباتات والخشب وكذلك أيضاً الإوراق |
Se suelen recubrir los taludes con plantas leñosas y hierbas forrajeras, puesto que allí el suelo es más hondo y más fértil. | UN | وكثيراً ما تزرع النباتات الخشبية والأعشاب العلفية على الأجزاء القائمة من درجات السلالم حيث يبلغ عمق التربة وخصوبتها أقصاهما. |