ويكيبيديا

    "النظام العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el orden público
        
    • del orden público
        
    • de orden público
        
    • al orden público
        
    • el sistema general
        
    • el régimen general
        
    • el orden públicos
        
    • del orden jurídico
        
    • del sistema general
        
    • del régimen general
        
    • del Estatuto
        
    • del sistema público
        
    • del Fondo General
        
    El Gobierno toma medidas preventivas para mantener el orden público y la paz pero nunca toma medidas contra las personas que realizan actividades pacíficas. UN وتتخذ الحكومة تدابير وقائية للحفاظ على النظام العام والسلام ولم يتخذ على اﻹطلاق أي إجراء ضد أشخاص يمارسون أنشطة سلمية.
    Se afirma además que unas 34 de estas mujeres fueron juzgadas el mismo día y condenadas por faltas contra el orden público. UN كما أُفيد أن نحو ٤٣ إمرأة منهن قد حُوكمن في اليوم ذاته وجرت إدانتهن بارتكاب مخالفات ضد النظام العام.
    Algunas prácticas ponen en peligro el derecho a la vida y, por consiguiente, atentan contra el orden público y no sólo contra la víctima. UN وعلى وجه الخصوص، تنتهك ممارسات معينة الحق في الحياة وهي بالتالي موجّهة نحو النظام العام للدولة وليس نحو الضحية وحدها.
    :: Capacitación en el trabajo de 2.000 agentes de policía de Sierra Leona en mantenimiento del orden público UN :: تدريب 000 2 ضابط من شرطة سيراليون أثناء العمل في مجال إدارة النظام العام
    La policía sigue dispersando las marchas y manifestaciones en aras del orden público. UN وما تزال الشرطة تفض المسيرات والمظاهرات، محتجة بالحفاظ على النظام العام.
    Las normas internacionales que gobiernan a ambas instituciones tienen funciones de orden público que se superponen, pero que son intrínsecamente diferentes. UN فللقواعد الدولية التي تنظم هذين المبدأين وظائف في مجال المحافظة على النظام العام متداخلة وإن كانت مختلفة جوهريا.
    No se hizo ninguna referencia a la seguridad nacional ni a la moral, la salud o el orden público para justificar las medidas tomadas. UN إذ ليس هناك أي إشارة إلى المساس بالأمن الوطني أو النظام العام أو الصحة أو الأخلاق تبرر الإجراء الذي اتخذ.
    ii) Salvaguardar la seguridad nacional, el orden público, o la salud o la moral públicas. UN `2` لحماية الأمن الوطني أو النظام العام أو لصون صحة الناس أو أخلاقهم.
    A principios de 2003 se hizo intervenir a las F-FDTL para restablecer el orden público tras los ataques de antiguas milicias. UN وفي أوائل عام 2003، أهيب بالقوات المسلحة التيمورية استعادة النظام العام عقب هجمات كانت قد شنتها ميليشيا سابقة.
    Así, el orden público mercantil no tiene el mismo contenido que el orden público en el marco de la policía administrativa. UN وهكذا، فإن النظام العام في القطاع التجاري لا يتطابق مضمونه مع النظام العام المتوخى في إطار الشرطة الإدارية.
    Poniendo de relieve que los Estados tienen la responsabilidad primordial de garantizar el orden público y la seguridad, UN وإذ تؤكّد أنّ المسؤولية الرئيسية عن النظام العام والسلامة والأمن إنما تقع على عاتق الدول،
    El mayor número de operaciones fue necesario para garantizar el orden público y evitar disturbios en actos públicos importantes. UN وكان العدد الزائد من العمليات لازما لتأمين النظام العام ومنع الاضطرابات العامة أثناء المناسبات العامة الكبرى.
    iii) Practicar tradiciones culturales y costumbres religiosas si éstas no representan un peligro para el orden público, la salud o las buenas costumbres; UN `٣` ممارسة تقاليدهم الثقافية وطقوسهم الدينية إن لم تهدد النظام العام والصحة العامة والآداب العامة بخطر؛
    En este sentido, habría que ver si medidas de menos envergadura pudieran salvaguardar los intereses del orden público. UN وينبغي في هذا الصدد إيجاد تدابير أقل شدة ولكنها تكفل مصالح النظام العام.
    El pretexto es siempre el restablecimiento del orden público. UN والتبرير الذي يقدم دائماً هو إقرار النظام العام.
    El derecho penal internacional no podía quedar enteramente subordinado al consentimiento de los Estados, pues también estaba sujeto a las exigencias del orden público internacional. UN وأشير إلى أن القانون الجنائي الدولي لا يمكن أن يكون خاضعا كلية لموافقة الدول؛ فهو يخضع أيضا لمقتضيات النظام العام الدولي.
    Convendrá darle la forma necesaria para que pueda cumplir su función, es decir el mantenimiento del orden público. UN وينبغي توفير التدريب اللازم لهذه الشرطة الوطنية لتمكينها من الاضطلاع بدورها في الحفاظ على النظام العام.
    " El concepto de orden público se entenderá en el sentido amplio generalmente aceptado en los países continentales. UN ' ' يفهم مفهوم ' ' النظام العام`` بمعناه الواسع المقبول عموما في البلدان القارية.
    No obstante, el significado de orden público puede variar entre los distintos países. UN بيد أن النظام العام عبارة قد يختلف معناها بين دولة وأخرى.
    La Constitución establece, por lo demás, cuáles son los límites, puesto que prohíbe las costumbres contrarias al orden público o que fomenten la desigualdad. UN والواقع أن الدستور يضع حدوداً لأنه يحظر الأعراف التي تكون متعارضة مع النظام العام أو التي تدعو إلى عدم المساواة.
    Los indicadores de gestión del riesgo se están incorporando en el sistema general. UN ويجري الآن العمل على إدراج مؤشرات إدارة المخاطر في النظام العام.
    Además, existía la preocupación de que el régimen general de los derechos humanos en realidad no funcionara todo lo bien que debería para proteger y promover los derechos de la mujer. UN وبالاضافة إلى ذلك، ساد قلق من أن النظام العام لحقوق اﻹنسان لم يكن فعالا كما كان ينبغي له في حماية وتعزيز حقوق المرأة.
    El Secretario de Seguridad puede prohibir el funcionamiento de una sociedad si considera que será perjudicial para la seguridad de Hong Kong o la seguridad o el orden públicos. UN ويجوز لوزير اﻷمن حظر إقامة جمعية ما إذا رأى أن إقامة مثل هذه الجمعية ستكون مضرة بأمن هونغ كونغ، أو سلامة الجمهور، أو النظام العام.
    d) El quebrantamiento del orden jurídico en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o UN )د( انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    En 1994 se aprobaron medidas legislativas para integrar a la población reclusa y a las personas a su cargo dentro del sistema general de la seguridad social. UN وصدر في عام ٤٩٩١ تشريع ﻹدماج نزلاء السجون ومُعاليهم في النظام العام للرعاية الصحية العامة.
    La atención médica a los niños discapacitados está incluida, en 90 países, dentro del régimen general de atención médica. UN كما أن الرعاية الطبية التي تقدم إلى الأطفال المعوقين تشكل جزءا من النظام العام للرعاية الطبية في 90 بلدا.
    Dos disposiciones del Estatuto general de la administración pública determinan las formas de ascender en la carrera y de incorporarse en los cursos de capacitación. UN أن تطور المستقبل المهني والوصول إلى التدريب محدد بأحكام من النظام العام للخدمة المدنية:
    Dichas reestructuración y reforma también son útiles para mejorar la eficacia del sistema público y facilitar la formación de los recursos humanos. UN وإن إعــادة الهيكلة واﻹصلاح هذين مفيدان أيضا في تحسين فعالية النظام العام وتيسير تنمية الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد