El Acuerdo abarca el Océano Índico y mares adyacentes al norte de la convergencia antártica. | UN | ويغطي الاتفاق المحيط الهندي والبحار المتاخمة له الواقعة شمال نقطة الالتقاء في أنتاركتيكا. |
Ciertamente, en el último decenio hemos vivido con el temor de vernos lentamente sumidos en las aguas crecidas del poderoso Océano Índico, que nos rodea. | UN | والواقع أننا عشنا خلال العقد الماضي في خوف من أن تبتلعنا ببطء المياه المرتفعة في المحيط الهندي الجبار الذي يحيط بنا. |
Estas cuatro últimas actividades son seminarios de seguimiento del cursillo regional introductorio para la región del Océano Índico. | UN | أما الأنشطة الأربعة الأخيرة فهي حلقات دراسية لمتابعة حلقة العمل الإقليمية التمهيدية لمنطقة المحيط الهندي. |
Estos principios se han convertido hoy en el cimiento mismo de la sociedad India. | UN | وقد أصبح هذان المبدآن اﻵن الركيزة اﻷساسية التي يقوم عليها المجتمع الهندي. |
En 1958, Nehru, quien entonces ocupaba el cargo de Primer Ministro de la India, dijo ante el Parlamento indio, con referencia al apartheid: | UN | في عام ١٩٥٨ قال وزير خارجية الهند في ذلك الوقت، السيد نهرو، وهو يتكلم في البرلمان الهندي عن الفصل العنصري: |
Estas cuarto últimas actividades son seminarios de seguimiento del cursillo regional introductorio para la región del Océano Índico. | UN | أما الأنشطة الأربعة الأخيرة فهي حلقات دراسية لمتابعة حلقة العمل الإقليمية التمهيدية لمنطقة المحيط الهندي. |
El tsunami del Océano Índico es un desastre para toda la humanidad. | UN | تشكل أمواج سونامي التي عصفت بالمحيط الهندي كارثة لجميع البشرية. |
También se informa de los avances de los sistemas de alerta temprana registrados a raíz del tsunami del Océano Índico. | UN | ويتناول التقرير أيضا ما أُحرز من تقدم في نظم الإنذار المبكر عقب الموجات التسونامية في المحيط الهندي. |
Con ello ha aumentado la voluntad política de actuar, como se ha visto en la respuesta al tsunami del Océano Índico. | UN | ورافق ذلك تزايد الإرادة السياسية في اتخاذ إجراءات عملية، كما تجلـّى في الاستجابة لكارثة تسونامي في المحيط الهندي. |
En el Océano Índico, son más abundantes al sur del Ecuador, en cuencas situadas al este y oeste de la Dorsal Ninety Degree. | UN | وفي المحيط الهندي توجد بغزارة أكبر في جنوب خط الاستواء، في الأحواض الوقعة إلى الشرق والغرب من حيد الدرجة تسعين. |
Respuesta ante el tsunami del Océano Índico | UN | التصدي لكارثة التسونامي في المحيط الهندي |
El UNICEF solicitó 362,2 millones de dólares como parte del llamamiento de emergencia relacionado con el Océano Índico. | UN | طلبت اليونيسيف مبلغ 362.2 مليون دولار كجزء من النداء العاجل الذي أطلق بخصوص المحيط الهندي. |
El comercio a través del Océano Índico nos ha vinculado durante siglos. | UN | فقد ربطت التجارة بيننا عبر المحيط الهندي منذ مئات السنين. |
La operación Atalanta también ha contribuido a la protección de otras embarcaciones vulnerables que navegaban por el Golfo de Adén y el Océano Índico. | UN | وأسهمت عملية أتلانتا أيضا في حماية سفن أخرى من بين السفن المعرضة للخطر التي تبحر في خليج عدن والمحيط الهندي. |
El Programa Espacial de la India siguió promoviendo la cooperación internacional con el mismo vigor que en los últimos años. | UN | لقد استمر البرنامج الهندي للفضاء في تعزيز التعاون الدولي بنفس الحماس الذي كان عليه في السنوات الماضية. |
Por ello, la delegación de la India estima que no conviene elaborar disposiciones precisas cuando las partes en juego puedan adoptar su propio sistema. | UN | ويرى الوفد الهندي أيضا أن مــن المستصــوب وضع أحكام دقيقة حين تستطيع الدول اﻷطراف في النزاع انتهاج نظامها الخاص بها. |
La delegación de la India invita a todos los Estados que no lo hayan hecho a ratificar la Convención lo antes posible. | UN | وحث الوفد الهندي جميع الدول التي لم تصدق على هذه الاتفاقية بعد الى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
Sr. P. L. Sanjeev REDDY, Director General del Instituto indio de Comercio Exterior, India | UN | الدكتور ب. ل. سانجيف ردّي، المدير العام، المعهد الهندي للتجارة الخارجية، الهند |
Informe del Comité Especial del Océano Indico | UN | تقرير اللجنة المخصصة المعنية بالمحيط الهندي |
Interrumpió sus estudios para ingresar en el Movimiento Estudiantil de Lucha por la Libertad, bajo la dirección del Indian National Congress. | UN | ثم انقطعت عن الدراسة لتنضم الى الحركة الطلابية في الكفاح من أجل الحرية تحت قيادة المؤتمر الوطني الهندي. |
Me decía que jugábamos a "Indios y Vaqueros", y que yo era un indio. | Open Subtitles | هو اخبرني باننا كنا نلعب دور رعاة البقر والهنود, وانا كنت الهندي. |
Informe de la reunión técnica regional del Océano Pacífico | UN | تقرير الاجتماع التقني اﻹقليمي للمحيطيـن الهندي والهادئ، |
Entre otras formas de desarrollo que van acompañadas de violaciones patentes de los derechos humanos cabe citar, la extracción de oro en el territorio indígena yanomami. | UN | وتشمل أشكال إنمائية أخرى اقترنت بانتهاكات صارخة لحقوق اﻹنسان تعدين الذهب في إقليم يانومامي الهندي. |
El receptor indio tenía el permiso necesario de las autoridades indias para tratar el zinc en polvo importado de Alemania. | UN | وكان لدى الجانب الهندي المتلقي لهذه الصادرات الاذن اللازم من السلطات الهندية لمعالجة مسحوق الزنك المستورد من ألمانيا. |
Papá, por si no lo sabes, los franceses no comen comida indú. | Open Subtitles | بابا، في حال كنت لا تدرك ذلك، الفرنسيون حتى لا تأكل الطعام الهندي. |
En los centros de enseñanza primaria y secundaria se enseñan algunos idiomas asiáticos, como el hindi, el urdu y el mandarín. | UN | ويتم توفير قدر من التعليم بلغات آسيوية منها الهندي والأردو والماندرين في المدارس الابتدائية والثانوية. |
¿Básquetbol? No, la IPL es la más reciente innovación India que está revolucionando el más formal de los deportes victorianos: el críquet. | News-Commentary | ما كل هذا؟ أهي كرة القدم؟ أهي كرة السلة؟ كلا، إنه الإبداع الهندي الأحدث في تطوير اللعبة الفيكتورية الأكثر رزانة، ألا وهي الكريكيت. |
Ya saben que si vienen acá y ven mierda por todos lados tan solo le echarán la culpa al tipo hindú. | Open Subtitles | أنت تعرف اذا جاءوا هنا ونرى حماقة في كل مكان، أنها مجرد ستعمل إلقاء اللوم على الرجل الهندي. |
El legendario jugador de cricket de la India, Sachin Tendulkar, fue el principal impulsor de la campaña. | UN | وكان ساشين تندولكار أسطورة الكريكيت الهندي هو المحرك الرئيسي للحملة. |