ويكيبيديا

    "الوحدة المعنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Dependencia de
        
    • la Unidad de
        
    • la Dependencia para
        
    • la Dependencia sobre
        
    • la Dependencia del
        
    • dependencias de
        
    • la Dependencia encargada de
        
    En 2005 se estableció en la Sede la Dependencia de Conducta y Disciplina. UN وقد أُنشِـئت الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط في المقر في عام 2005.
    El Canadá respaldó activamente la tarea que llevó a cabo la Dependencia de Políticas y Actividades de Remoción de Minas, del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وقد دعمت كندا بنشاط العمل الذي اضطلعت به الوحدة المعنية بإزالة اﻷلغام والسياسات ذات الصلة في إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    En la sede este tipo de material lo produce la Dependencia de que se trate. UN وفي المقر، تتولى الوحدة المعنية إنتاج هذه المواد.
    Aún no se han proporcionado a la Unidad de control los recursos humanos y materiales ni el marco jurídico que le permitirán iniciar la importante tarea de supervisar todos los servicios de policía. UN ولم يتم بعد تزويد الوحدة المعنية بالرقابة بما يلزمها من الموارد البشرية والمادية واﻹطار القانوني لتمكينها من بدء الاضطلاع بمهمتها الهامة المتمثلة في اﻹشراف على جميع خدمات الشرطة.
    Debe fortalecerse la Dependencia para la Juventud a fin de que pueda llevar a cabo el Programa de Acción. UN ويجب تعزيز القدرة لدى الوحدة المعنية بالشباب لتمكينها من تنفيذ برنامج العمل هذا.
    :: Celebración de 52 reuniones con la Dependencia sobre Delitos de Violencia Sexual y por razón de Género sobre la gestión de casos y el enjuiciamiento de delitos de violencia sexual y por razón de género UN :: عقد 52 اجتماعا مع الوحدة المعنية بجرائم العنف الجنسي والجنساني بشأن إدارة القضايا وملاحقة المتهمين بارتكاب جرائم العنف الجنسي والجنساني
    Un ejemplo de ello lo constituye la Dependencia de Conservación de las Zonas Costeras de Barbados que ha elaborado un proyecto de ley de ordenación de las zonas costeras. UN ومثال ذلك الوحدة المعنية بحفظ البيئة الساحلية في بربادوس التي أصدرت مشروع قانون ﻹدارة المناطق الساحلية.
    Eficacia del funcionamiento de la Dependencia de países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo UN فعالية أداء الوحدة المعنية بالبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Eficacia del funcionamiento de la Dependencia de países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo UN فعالية أداء الوحدة المعنية بالبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    En la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz se creó, en 2002, un cargo de asesor en políticas de desarme, desmovilización y reintegración. UN وأنشئت في الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام في عام 2002 وظيفة مستشار لسياسة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    la Dependencia de Conducta del Personal proporcionará asesoramiento técnico a las misiones en las investigaciones preliminares de ese tipo o a una junta de investigación. UN وستقدم الوحدة المعنية بسلوك الأفراد المشورة الفنية إلى البعثات خلال التحقيق الأولي أو إلى مجلس تحقيق.
    la Dependencia de los VNU tiene cuatro funcionarios: tres del cuadro orgánico y uno de servicios generales. UN أما الوحدة المعنية بمتطوعي الأمم المتحدة فتضم أربعة موظفين: ثلاثة من الفئة الفنية وواحد من فئة الخدمات العامة.
    Se han cubierto todos los puestos vacantes de la Dependencia de Raciones. UN وشُغلت جميع الوظائف في الوحدة المعنية بحصص الإعاشة.
    El anexo IV del informe contiene el organigrama y la distribución de puestos propuesta para la Dependencia de Gestión de Continuidad de las Actividades. UN ويبين المرفق الرابع للتقرير الهيكل التنظيمي المقترح وتوزيع الموظفين في الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال.
    Facilite más material de capacitación en derechos humanos a la Dependencia de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia; UN :: تزويد الوحدة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل بالمزيد من مواد التدريب في مجال حقوق الإنسان؛
    El mantenimiento de los contenidos del sitio está a cargo de la Dependencia de Tribunales y Convenios de Derechos Humanos. UN وتتولى الوحدة المعنية بمحاكم واتفاقيات حقوق الإنسان مسؤولية إدارة محتويات الموقع.
    Tras el inicio de la investigación, la Dependencia de Conducta y Disciplina de la MINUSTAH había remitido el caso a Nueva York para que se adoptara una decisión al respecto. UN وبدأ إجراء التحقيق، وقامت الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط في البعثة بتحويل الحالة إلى نيويورك للبت فيها.
    También permite que la Dependencia de Conducta y Disciplina del Personal en la Sede realice análisis detallados de las tendencias y actividades de control más concentradas. UN وتمكّن الأداة أيضا الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط في مقر الأمم المتحدة من القيام بتحليل مفصل للتوجهات، وبذل جهود رصد موجهة بشكل أفضل.
    También apoya el refuerzo de la capacidad de la Unidad de Asilo del Departamento de Inmigración. UN وتدعم المفوضية أيضا تعزيز قدرة الوحدة المعنية باللجوء داخل إدارة الهجرة.
    Estrategia 8.8 Para lograr el objetivo mencionado, la Dependencia para los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo centrará su estrategia en lo siguiente: UN 8-8 بغية تحقيق الهدف المشار إليه أعلاه، سوف تركز استراتيجية الوحدة المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية على ما يلي:
    A la Dependencia sobre el VIH/SIDA UN إلى الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    la Dependencia del VIH/SIDA de la UNMIL sigue convocando reuniones de información, sensibilización y evaluación de los riesgos para el personal de la Misión. UN 70 - تواصل الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة للبعثة عقد حلقات للتوعية وتقييم المخاطر الشخصية لفائدة أفراد البعثة.
    La estrategia de integración de la formación y de la sensibilización se basará en la estrategia de formación que las dependencias de conducta y disciplina y otras unidades orgánicas ya han establecido sobre el terreno. UN وستستند استراتيجية إدماج التدريب والتوعية إلى الاستراتيجية التدريبية التي تعتمدها بالفعل الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط وغيرها من الوحدات التنظيمية في الميدان.
    En este contexto, se reciben fondos considerables para actividades del Programa de la Cultura de la Paz y la Dependencia encargada de la educación de los refugiados. UN وفي هذا اﻹطار، تجمع مبالغ ذات شأن لتمويل أنشطة في برنامج ثقافة السلم ولتمويل الوحدة المعنية بتعليم اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد