Supongo que está bien que nuestro fotógrafo atrapado en Manhattan, nuestras rosas se estancó en Miami, y nuestro salmón sigue en Moose Pass. | Open Subtitles | أفترض أنه لا بأس أن مُصورنا عالق في مانهاتن، و الورد في ميامي، وسمك السلمون لا يزال في موس باس. |
Ejemplo de ello son las limitaciones impuestas a las exportaciones de rosas de la India a Francia. | UN | ومن أمثلة ذلك القيود المفروضة على صادرات الهند من الورد إلى فرنسا. |
Podría recitar una lista de otros éxitos desde la Revolución de las rosas, e, igualmente, podría referirme a las muchas y grandes dificultades que están pendientes. | UN | وبإمكاني سرد قائمة طويلة من أوجه أخرى للنجاح منذ ثورة الورد. وبالمثل، يمكنني الإدلاء بتفاصيل عن التحديات الكبرى التي ما زالت قائمة. |
Trigésimo quinto, lavarás mi ropa interior con agua de rosa fresca todos los días. | Open Subtitles | الخامسة والثلاثين ، فسوف غسل بلدي يوميا بأثواب تحتية جديدة بماء الورد |
Estaba deslumbrante. Se había puesto un precioso vestido de pétalos de rosa que ella misma recogió y cosió. | Open Subtitles | كانت تبدو بغاية الروعة , أختارت فستان مصنوع من بتلات الورد التي قامت بحياكتها بنفسها |
No. Voy a recoger algo de comida y flores mañana después del trabajo, | Open Subtitles | لا, لقد كنت سأخذ بعض الطعام و الورد بعد العمل غداً |
Sé que piensas que son las flores, pero tal vez es algo más... | Open Subtitles | أعرف أنكِ تفكرين أن السبب الورد ولكنه قد يكون شيء أخر |
La gran mayoría de los residentes de las regiones de Abjasia y de Osetia meridional no han podido cosechar los beneficios de la Revolución de las rosas de la que ya les he hablado. | UN | فالغالبية العظمى للقاطنين من منطقتي أبخاريا وأوسيتيا الجنوبية، لم يتمكنوا من جني ثمار ثورة الورد التي تكلمت عنها للتو. |
El éxito de la primera Revolución de las rosas ayudó a salvar a mi país. | UN | إن نجاح ثورة الورد الأولى ساعد على إنقاذ بلادي. |
La salud del orden internacional dependerá de los resultados de la segunda Revolución de las rosas. | UN | وصحة النظام الدولي قد تتوقف على نتيجة ثورة الورد الثانية. |
Les prometo que mi Gobierno aplicará con la premura debida las nuevas iniciativas democráticas que constituyen la segunda " Revolución de las rosas " . | UN | أعدكم بأن حكومتي سوف تنفذ وعلى جناح السرعة المبادرات الديمقراطية التي تشكِّل حرب الورد الثانية. |
La Revolución de las rosas, en 2003, cambió drásticamente las cosas. | UN | إن ثورة الورد في عام 2003 قد أحدثت تغيرا كبيرا في الساحة. |
De rosas, claveles, esencia de lirio y almizcle. | Open Subtitles | عطر الورد و القرنفل و الزنبق المسحوق و المسك |
Pero poco después, había un hombre que tomó las tijeras y me cortó la ropa, y luego arrancaron las espinas de la rosa y me las pegaron en el estómago. | TED | ولكن بعد فترة وجيزة جدا، هناك رجل تناول المقص وقام بقص ملابسي، ثم أخذوا شوك الورد وغرزوها بمعدتي. |
Labios que superan el rojo de la rosa | Open Subtitles | الشفاتين اللتان تخجلان الورد البلدي الأحمر |
Busca a una joven de 16 años, con cabellos dorados cual rayos de sol... y labios rojos como la rosa. | Open Subtitles | ابحث عن فتاة في السادسة عشر بشعر ذهبي مثل الشمس وشفتان حمراوتان مثل الورد البلدي |
La Alta Comisionada ofrendó una corona de flores y conversó con los supervivientes del ataque. | UN | ووضعت المفوضة السامية إكليلاً من الورد في مكان الانفجار وتحدثت إلى الناجين من الاعتداء. |
Quien lo desee; pacientes, familiares, enfermeras, voluntarios, inclusive los conductores de la carroza fúnebre, comparten una historia, una canción o un silencio, y le lanzamos pétalos de flores al cuerpo. | TED | أي شخص يرغب أحد النزلاء الآخرين, العائلة, الممرضين المتطوعين وحتى قائدي عربة الموتى يشاركون بقصة أو أغنية أو بالصمت في حين ننثر الجثة ببتلات الورد |
con una precisión asombrosa Cuando la cosecha de las flores es necesaria. Porque ellos nunca se detienen. | Open Subtitles | كعك روج قريبا يوضع بقالب و الورد لن ينتظر حد |
Miles de civiles huyeron en coche y a pie, de Rankus a Hawsh Arab, Ain Al-Jaouza y Assal al-Ward. | UN | وقد فرّ آلاف المدنيين في السيارات وعلى الأقدام من رنكوس إلى حوش عرب ثم عين الجوزة فعسال الورد. |
Lo pueden comparar como podar un rosal. | TED | يمكنكم التفكير بها كتشذيب أغصان الورد |
Más tarde, se rebeló, se embriagó, fue esposado por orinar whisky en los rosales de tu vecino. | TED | تمرّد الحلم لاحقاً، وشرب حد الثمالة، وتم اعتقاله لأنه تبوّل الويسكي على أغصان الورد عند بيت جارك. |
¿Por qué algo tan sencillo, como el olor de una flor puede desatar poderosos recuerdos? | Open Subtitles | لماذا, هذا الأمر البسيط مثل رائحة الورد يمكن له أن يحفز ذكريات قوية؟ |
donde ella entrega el ramo de flores a sus padres. | Open Subtitles | اختار زفاف ابنته اللحظة التي سلمّت باقة الورد لوالديها |
On estime à l ' heure actuelle à 135 hectares la superficie consacrée aux fleurs, en majorité des Roses, dont plus de 40 variétés sont plantées. | UN | وتُقدر مساحة الأرض المخصصة لزراعة الزهور في الوقت الراهن بحوالي 135 هكتار، يُزرع معظمها بأكثر من أربعين نوعاً من الورد. |
Me llevan a la puerta kilos de rosas, llamo al florista... y me da tu nombre y esta encantadora dirección... | Open Subtitles | تلقيت خمسون كيلو وردا بالبيت. اتصلت بدكان الورد اعطنى اسمك وهذا العنوان الساحر. |