ويكيبيديا

    "الورقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • documento
        
    • papel
        
    • texto
        
    • comunicación
        
    • nota
        
    • carta
        
    • libro
        
    • trabajo
        
    • periódico
        
    • papeles
        
    • ponencia
        
    • estudio
        
    • documentos
        
    • página
        
    • billete
        
    El principal propósito de ese documento es elaborar la base jurídica para una justa utilización de la órbita geoestacionaria. UN وكان الهدف الرئيسي لهذه الورقة هو وضع أساس قانوني للاستخدام المنصف للمدار الثابـت بالنسبـة إلـى اﻷرض.
    La democratización a nivel internacional, como se ha intentado demostrar en este documento, puede constituir una contribución a la paz y el desarrollo. UN فإرساء الديمقراطية على الصعيد الدولي يمكن أن يساهم في تحقيق السلام والتنمية، على نحو ما سعت هذه الورقة إلى تبيانه.
    No obstante, las medidas internacionales que se proponen en el presente documento deberían tener también un valor particular para esos países. UN ومع ذلك، فإن اﻹجراءات المقترحة في هذه الورقة ينبغي أن تكون ذات قيمة خاصة بالنسبة لتلك البلدان أيضا.
    No se reconocía ni se promovía el papel de la mujer en la sociedad. UN وقالت الورقة إن دور المرأة في المجتمع لا يحظى بالاعتراف ولا بالتشجيع.
    La delegación también aclaró y explicó un reglamento sobre inmigración mencionado en el documento. UN وقدم الوفد كذلك توضيحاً وتفصيلاً ضافياً للائحة الهجرة المشار إليها في الورقة.
    La Subcomisión podía decidir también enviar el documento directamente a la Comisión de Derecho Internacional para su información. UN وبإمكان اللجنة الفرعية أيضاً أن تقرر إرسال هذه الورقة مباشرة إلى لجنة القانون الدولي، لعلمها.
    La presente nota se ha estructurado de manera sistemática para responder a los criterios indicados en ese documento. UN وقد أعدت هذه الورقة بطريقة منهجية استجابة للمعايير، حسبما حُدﱢدت خطوطها العريضة في تلك الوثيقة.
    Se sugirió que el Comité hiciese una lectura del documento párrafos por párrafo. UN وقُدم اقتراح مفاده أن تشرع اللجنة في قراءة الورقة فقرة فقرة.
    Estaríamos agradecidos si pudiera usted hacer que el presente documento sea objeto de consultas oficiosas del plenario tan pronto como sea posible. UN وسيكون من دواعي امتناننا قيامكم باللازم لكي تكون تلك الورقة موضوع مشاورات غير رسمية جامعة في أقرب وقت ممكن.
    El documento nacional de Australia dará testimonio de su intención, determinación y capacidad de participar en la esfera espacial a nivel mundial. UN وستبين الورقة الوطنية لاستراليا نية استراليا وتصميمها وقدرتها على أن تكون جهة فاعلة في ميدان الفضاء العالمي . ـ
    Resumen del documento nacional de la Argentina UN خلاصة الورقة الوطنية المقدمة من اﻷرجنتين
    Participó activamente en la redacción de un documento de trabajo sobre este tema, que se había encomendado al profesor Mustapha Mehedi. UN وشاركت بنشاط في إعداد ورقة عمل حول هذا الموضوع، وهي الورقة التي طلب من اﻷستاذ مصطفى مهدي إعدادها.
    El sexto párrafo del preámbulo también era nuevo y tenía en cuenta el documento preparado por la Secretaría. UN والفقرة السادسة من الديباجة هي فقرة جديدة وتأخذ في الحسبان الورقة التي أعدتها الأمانة العامة.
    Los principios y objetivos enumerados en el documento fueron tomados de la decisión de la Conferencia de 1995. UN وذَكَر أن المبادئ والأهداف الواردة في الورقة مستمدة من المقرر الذي اتخذه مؤتمر عام 1995.
    También se ha aludido a ella en la introducción al presente documento. UN وقد وردت الإشارة إلى ذلك أيضاً في مقدمة هذه الورقة.
    Del documento también se desprende claramente el intento del lado grecochipriota de presentar a Chipre como si fuera una isla griega. UN وكما يتضح في الورقة أيضا، هناك محاولة من الجانب القبرصي اليوناني لإظهار قبرص كما لو كانت جزيرة يونانية.
    Pide a las partes que acepten así constructivamente el documento y que traten de llegar a una solución aceptable para todas ellas. UN ويهيب بالطرفين أن يقبلا بشكل بنَّـاء الورقة في ضوء ذلك وأن يعملا تجاه التوصل إلى تسوية مقبولة من الطرفين.
    Y como mi imagen ya está en el papel simplemente elimino lo que no es parte de esa historia. TED وبما أن صورة قصتي موجودة في الورقة ما علي إلا أن أزيل ما ليس من القصة
    Más adelante presentaremos observaciones y propuestas de carácter más específico sobre este texto. UN وفي مرحلة لاحقة، سنقدم تعليقات ومقترحات أكثر تحديدا بشأن تلك الورقة.
    Según la comunicación conjunta 1, otra dimensión de las violaciones contra el derecho a la vida son los linchamientos. UN وحسبما ورد في الورقة المشتركة 1، تشكِّل أعمال العنف الغوغائي بعداً آخر لانتهاكات الحق في الحياة.
    Sé donde estaba la carta, entonces la escojo. Así pues otra persona, otra carta. TED اعلم اين توجد الورقة المطلوبة. ثم اخترتها. اذا شخص اخر وورقة اخرى
    En el libro blanco deberán plantearse opciones claras para que las examinen las Partes, con inclusión de los cauces para examinar el asesoramiento. UN ويجب أن تذكر الورقة البيضاء خيارات واضحة لكي تنظر فيها الأطراف، بما في ذلك تحديد قنوات من أجل بحث المشورة.
    Prefiero la experiencia táctil de la letra impresa a leer el periódico online. Open Subtitles أنا أفضل تجربة لمسية من الطباعة من قراءة الورقة على الانترنت.
    Tal vez sería posible, por ejemplo, incluir a más mujeres en la redacción del documento Blanco sobre los hombres, los papeles masculinos y la igualdad entre los géneros que debe presentarse al Parlamento en la primavera de 2008. UN وقد يكون من الممكن، على سبيل المثال، إشراك عدد أكبر من النساء في تحضير الورقة البيضاء عن الرجال وأدوار الذكور والمساواة بين الجنسين، وهي الورقة المقرر تقديمها إلى البرلمان في ربيع عام 2008.
    En la tercera ponencia se reseñaron estudios de la influencia de la atmósfera en el posicionamiento único por GPS en Viet Nam. UN وعرضت الورقة الثالثة دراسات لتأثير الغلاف الجوي على تحديد موقع منفرد عبر النظام العالمي لتحديد المواقع في فييت نام.
    Para esta sección se espera el estudio que prepararán Marc Bossuyt e Ibrahim Salama a fin de poder desarrollarlo plenamente. UN ينتظر هذا الفرع الورقة المقرر أن يعدها السيد مارك بوسويت والسيد إبراهيم سلامة لتناوله بمزيد من المعلومات.
    El informe contiene documentos de posición del Gobierno iraquí y del Presidente Ejecutivo, junto con los comentarios iniciales de este último sobre el documento iraquí. UN وترد في ذلك التقرير ورقتا الموقف لحكومة العراق والرئيس التنفيذي، إلى جانب التعليقات اﻷولية المقدمة من الرئيس التنفيذي بشأن الورقة العراقية.
    Antes de que encontrara la página que faltaba en el hallazgo ¿alguien le habló de la prueba omitida? Open Subtitles قبل أن تكتشفي الورقة المفقودة في الاكتشاف هل أخبرك أحدٌ آخر عن الدليل المخفي ؟
    Si la gente dibujaba una persona a rayas o una carita sonriente, quedaba efectivamente metida en el billete. TED لو رسم الناس شخص من الأعواد أو وجه ضاحك، فقد تصبح فعلا جزء من الورقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد