ويكيبيديا

    "الوصاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Administración Fiduciaria
        
    • custodia
        
    • de tutela
        
    • fideicomiso
        
    • Guardianes
        
    • tutelar
        
    • guarda
        
    • de la tutela
        
    • tutor
        
    • regencia
        
    • Económico y Social
        
    • de tutoría
        
    • tutora
        
    • tenencia
        
    • regente
        
    Este año, las Islas Palaos son la única entidad aún sujeta al Acuerdo de Administración Fiduciaria de 1947. UN وفي هذا العام، لم يعد تحت الوصاية إلا إقليم بالاو، بموجب اتفاق الوصاية لعام ١٩٤٧.
    Este año, las Islas Palaos son la única entidad aún sujeta al Acuerdo de Administración Fiduciaria de 1947. UN وهذا العام، كانت بالاو هي الكيان الوحيد الذي لا يزال خاضعا لاتفاق الوصاية لعام ١٩٤٧.
    Este año, las Islas Palaos son la única entidad aún sujeta al Acuerdo de Administración Fiduciaria de 1947. UN وهذا العام، كانت بالاو هي الكيان الوحيد الذي لا يزال خاضعا لاتفاق الوصاية لعام ١٩٤٧.
    Recientemente se han restaurado visitas en el recorrido que estaban temporalmente excluidas, tales como el Consejo de Seguridad y el Consejo de Administración Fiduciaria. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، أعيدت المراحل التي كانت قد أوقفت بصورة مؤقتة في مسار الجولات، مثل مرحلتي مجلس اﻷمن ومجلس الوصاية.
    Realmente pansas que abandonará la ciudad antes de la audiencia de custodia. Open Subtitles هل تعتقد انه حقاً سوف يهرب قبل جلسة الوصاية ؟
    Una sería eliminar al Consejo de Administración Fiduciaria. La segunda sería mantener su mandato actual, aunque no hay territorios que administrar. UN أحدها إلغاء مجلس الوصاية والثاني هو الاحتفاظ بولايته الحالية، على الرغم من عدم وجود أقاليم يشرف على إدارتها.
    Deseo terminar añadiendo unas pocas observaciones con respecto al procedimiento de análisis de las distintas propuestas relativas al futuro del Consejo de Administración Fiduciaria. UN أود أن أختتم بياني بأن أضيف بضع ملاحظات بشأن اﻹجراء الذي يتبع في تحليل مختلف المقترحات بشـــأن مستقبل مجلس الوصاية.
    En nuestra opinión, el Secretario General tenía toda la razón al recomendar el año pasado que se propiciara la supresión definitiva del Consejo de Administración Fiduciaria. UN وفي رأينا أن اﻷمين العام كان محقا تماما عندما أوصى في العام الماضي بأن مجلس الوصاية ينبغي حله دون جلبة وإلى اﻷبد.
    Además, se dijo que el Consejo de Administración Fiduciaria aún no había agotado las posibilidades establecidas en el Artículo 77 de la Carta. UN كذلك أعرب البعض عن اعتقاده بأن مجلس الوصاية لم يستنفد بعد ما وجد من إمكانيات بموجب المادة ٧٧ من الميثاق.
    Micronesia sólo había alcanzado la independencia en 1986, tras la disolución del acuerdo de Administración Fiduciaria relativo a esos territorios. UN فلم تحصل ميكرونيزيا على استقلالها إلا في عام 1986، عقب فسخ اتفاق الوصاية الإدارية المتعلق بتلك الأقاليم.
    Los objetivos fundamentales del sistema de Administración Fiduciaria se enuncian en el Artículo 76 de la Carta. UN وترد اﻷهداف اﻷساسية لنظام الوصاية في المادة ٧٦ من الميثاق.
    2. Consejo de Administración Fiduciaria 81 21 UN مجلس الوصاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Dentro del contexto del concepto de unas Naciones Unidas de segunda generación, hemos presentado una propuesta para activar aún más y agregar un papel al Consejo de Administración Fiduciaria. UN وفي إطار مفهوم الجيل الثاني لﻷمم المتحدة، قدمنا اقتراحا لزيادة تنشيط وتوسيع دور مجلس الوصاية.
    Mantenemos esos derechos en fideicomiso para la humanidad, y el Consejo de Administración Fiduciaria podría ser su depositario. UN هذه المجالات ينبغي أن تودع أمانة من أجل اﻹنسانية، ويمكن أن يكون مجلس الوصاية هو الجهة الوديعة.
    El próximo referéndum sobre Palau puede poner fin a la administración del último territorio por el Consejo de Administración Fiduciaria. UN والاستفتاء القادم في بالاو قد يزيل آخر إقليم خاضع ﻹدارة مجلس الوصاية.
    Rutinariamente se envían a Palau misiones del Consejo de Administración Fiduciaria. ¿Acaso no se considera nuestro desarrollo político igualmente importante? UN هناك بعثات تابعة لمجلس الوصاية توفد دوريا إلى بالاو. فهل لا يعتبر تطورنا السياسي مساويا من حيث اﻷهمية؟
    Prepara los índices de los debates de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, el Consejo Económico y Social y el Consejo de Administración Fiduciaria a partir de los archivos computadorizados; UN يقوم بإعداد فهارس ﻷعمال الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية من الملفات الحاسوبية؛
    Se encarga de prestar asistencia a las Asamblea General y al Consejo de Seguridad en el desempeño de las funciones que les compete respecto del régimen internacional de Administración Fiduciaria. UN وتتمثل وظيفته في مساعدة الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في الاضطلاع بمسؤولياتهما فيما يتعلق بنظام الوصاية الدولي.
    Examina peticiones y adopta otras medidas de conformidad con lo dispuesto en los Artículos 83 y 87 de la Carta y el acuerdo pertinente sobre Administración Fiduciaria. UN ويدرس الالتماسات ويتخذ إجراءات أخرى وفقا ﻷحكام المادتين ٨٣ و ٨٧ من الميثاق واتفاق الوصاية ذي الصلة.
    Se les concede la custodia permanente, conjunta y completa a Catherine Cassidy y Nathaniel Bazile. Open Subtitles لقد تم منح الوصاية الكاملة والدائمة والمشتركة لـ كاثرين كاسيدي ، وناثانيال بايزيل
    No puede olvidarse que el Iraq obtuvo su independencia hace largo tiempo y que no puede sometérsele a un régimen de tutela. UN ولا يجب أن ننسى أن العراق قد حصلت على استقلالها منذ فترة طويلة وأنها لا يمكن أن تخضع لنظام الوصاية.
    INFORME DEL CONSEJO DE ADMINISTRACION FIDUCIARIA AL CONSEJO DE SEGURIDAD SOBRE EL TERRITORIO EN fideicomiso UN تقرير مجلس الوصاية الى مجلس اﻷمن عن إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية
    Para evitar situaciones en que la custodia pueda dar lugar a esperanzas infundadas por parte de los Guardianes provisionales y para subrayar el carácter concretamente orientado a la solidaridad de la disposición, la ley expresa claramente que el niño debe ser confiado a parejas con hijos. UN ولكي لا تكون الوصاية المؤقتة مخيبة ﻵمال اﻷوصياء المؤقتين، حرص القانون على حصر هذا التبني باﻷزواج الذين لديهم أولاد.
    Marcelino Zapoteco fue trasladado al Consejo tutelar de Menores, donde habría sido golpeado por otro interno. UN أُحيل مارسِلينو سابوتيكو إلى مجلس الوصاية على القاصرين، حيث أُفيد أنه تعرض للضرب على يدَي معتقل آخر.
    Para estos casos se favorecerá al menor, colocándolo en una familia sustituta, ya sea mediante la guarda o adopción del niño, la niña o el (la) adolescente que se encuentre en una situación descrita. UN وتتخذ تدابير لصالح اﻷطفال في هذه الظروف بضمهم إلى أسر راعية أو بترتيب الوصاية أو التبني.
    El menor está ahora más asociado a la organización y el funcionamiento de la tutela. UN ويُشرك القاصر، من الآن فصاعداً، بصورة أكبر في تنظيم الوصاية وفي طريقة عملها.
    :: Las personas separadas de las funciones de tutor o de curador por no haber cumplido sus responsabilidades; UN :: الأشخاص الذن تم إقصائهم عن ممارسة الوصاية أو القوامة، بسب التقصير في القيام بمسؤولياتهم؛
    Habías golpeado a tu hija, Claudia, así que podrías recuperar la regencia. Open Subtitles لقد جعلتيه يضرب ابنتك كلود حتى تستعيدي الوصاية على العرش
    :: Un mandamiento de tutoría o visitas que modifique el derecho de un progenitor a que su hijo viva con él o a tener contactos con él en virtud de la Ley de tutoría de los hijos UN :: أمر الحضانة أو الزيارة الذي يعدل حق الوالدين في أن يعيش الطفل معهما أو خلافا لذلك حق الاتصال بموجب قانون الوصاية
    Si la tutela prescribe por destitución o renuncia, el tribunal nombra a otra persona como tutor o tutora. UN وإذا انتهت الوصاية بسبب العزل أو الاستقالة، تعين المحكمة وصيا جديدا.
    El artículo 7 de la Ley de tutela y tenencia de los hijos (capítulo 132) dice que: UN وتذكر المادة 7 من قانون الوصاية على الرضع وحضانتهم، في الفصل 132 ما يلي:
    Finalmente, consentirás ser co regente con la Duquesa hasta que cumplas 25 años. Open Subtitles اخيراً سوف توافقين ان تكوني شريكة في الوصاية على العرش مع الدوقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد