En ese contexto, la elaboración del plan Nacional para la Protección del medio ambiente ha suscitado un amplio interés por parte del público. | UN | وذكر أن إعداد الخطة الوطنية لحماية البيئة أثار اهتماما واسع النطاق في أوساط الجمهور. |
Miembro del Consejo de Administración del Comité Nacional para la Protección de la Infancia y la Juventud | UN | عضو في مجلس إدارة اللجنة الوطنية لحماية الطفولة ووقاية الشباب |
Cooperación y apoyo a las instancias nacionales de protección de los derechos humanos | UN | تقديم التعاون والدعم الى الهيئات الوطنية لحماية حقوق الانسان |
Cooperación y asistencia para fortalecer las instituciones nacionales de protección de los derechos humanos | UN | بذل التعاون والمساعدة من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان |
Asimismo, Malasia estaba a punto de ultimar su Política nacional para la infancia y su Política Nacional de Protección del niño. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن ماليزيا الآن في المرحلة النهائية لإتمام وضع السياسة الوطنية للطفل والسياسة الوطنية لحماية الطفل. |
Ghana ya ha indicado que está examinando la Ley Modelo para África con vistas a utilizarla al formular su política Nacional de Protección del consumidor. | UN | وقد ذكرت غانا، بالفعل، أنها تقوم بدراسة القانون النموذجي ﻷفريقيا للاستعانة به في صياغة سياستها الوطنية لحماية المستهلك. |
El DIF elabora también políticas nacionales para la protección de la infancia, así como estrategias de intervención y rehabilitación en favor de las víctimas infantiles. | UN | كما يقوم بوضع السياسات الوطنية لحماية اﻷطفال وكذلك استراتيجيات التدخل وإعادة التأهيل للضحايا اﻷطفال. |
A este respecto, recomienda que se refuercen el papel y los recursos del Comité Nacional para la Protección y Promoción de los niños. | UN | وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بتدعيم دور وموارد اللجنة الوطنية لحماية ودعم اﻷطفال. |
A este respecto, recomienda que se refuercen el papel y los recursos del Comité Nacional para la Protección y Promoción de los niños. | UN | وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بتدعيم دور وموارد اللجنة الوطنية لحماية ودعم اﻷطفال. |
El año pasado se emprendieron dos importantes iniciativas: el Movimiento Nacional para la Protección de la Infancia y el Instituto Nacional para la Protección de la Infancia. | UN | وفي عام ١٩٩٨، تم إنجاز مبادرتين هامتين هما: إعلان الحركة الوطنية لحماية الطفل، وإنشاء المعهد الوطني لحماية الطفل. |
Desarrollo de la capacidad Nacional para la Protección y promoción de los derechos humanos. | UN | تنمية القدرات الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Secretaria de Estado, Autoridad Nacional para la Protección de la Infancia y Adopciones, Gobierno de Rumania | UN | وزيرة الدولة، الهيئة الوطنية لحماية الطفل والتبني، حكومة رومانيا |
14. Hay un desequilibrio regional manifiesto en la distribución de las instituciones nacionales de protección de los derechos humanos. | UN | ٤١- من الواضح أن هناك اختلال اقليمي في التوازن في توزيع المؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان. |
A pesar de las dificultades económicas, el Gobierno trata de reforzar las instituciones nacionales de protección de los derechos humanos. | UN | ورغم الصعوبات الاقتصادية، تسعى الحكومة إلى تعزيز المؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان. |
- ¿Qué políticas y medidas podrían aplicar los países usuarios, individual o multilateralmente, para apoyar los sistemas nacionales de protección de los CT e instrumentos tales como el CFP? | UN | ● كيف يمكن توفير الدعم للنظم الوطنية لحماية المعارف التقليدية وصكوك مثل حقوق الملكة الفكرية بسياسات وتدابير تنفذها البلدان المستخدمة أو على الصعيد المتعدد الأطراف؟ |
EL USO SOSTENIBLE DE LOS RECURSOS BIOLÓGICOS: SISTEMAS Y EXPERIENCIAS nacionales de protección de LOS CONOCIMIENTOS, INNOVACIONES Y PRÁCTICAS | UN | الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: النظم والتجارب الوطنية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية |
Tema 5 del programa - El uso sostenible de los recursos biológicos: sistemas y experiencias nacionales de protección de los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales | UN | البند 5: الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: النظم والتجارب الوطنية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية |
Directora Nacional de Protección de Menores, Ministerio de Bienestar Social | UN | المديرة الوطنية لحماية اﻷحداث، وزارة الرعاية الاجتماعية. |
Asesoría de la Dirección Nacional de Protección de Menores, Ministerio de Bienestar Social | UN | مستشارة لﻹدارة الوطنية لحماية اﻷحداث، وزارة الرعاية الاجتماعية. |
Asesora en políticas para la adopción y rehabilitación de menores, Dirección Nacional de Protección de Menores | UN | مستشارة للسياسات المتعلقة بتبني اﻷحداث وإعادة تأهيلهم، اﻹدارة الوطنية لحماية اﻷحداث. |
Algunos países han formulado y adoptado tanto estrategias nacionales como planes de acción nacionales para la protección del medio ambiente. | UN | وقد وضعت بعض البلدان كلاً من الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية لحماية البيئة وأقرتها. |
Ha instado a los gobiernos interesados a que intensifiquen sus esfuerzos nacionales para proteger y promover los derechos y el bienestar de este grupo de personal. | UN | وقد حثﱠت الحكومات المعنية على زيادة جهودها الوطنية لحماية وتعزيز حقوق هذه الفئة ورعايتها. |
Informe provisional sobre el apoyo al fortalecimiento de los sistemas de protección nacional de los derechos humanos | UN | تقرير مرحلي عن دعم تعزيز النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان |
Publica un informe anual sobre la situación de los derechos humanos; fue a propuesta del Comité Superior que tras la Conferencia Mundial de Derechos Humanos se celebró en Túnez la Reunión de Organismos nacionales de defensa de los Derechos Humanos. | UN | وهي تنشر تقريرا سنويا عن حالة حقوق اﻹنسان، كما إنها شجعت، في أعقاب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، على عقد الاجتماع العالمي للمؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان. |
Los gobiernos evaluados también mostraron progresos importantes en cuanto a la reforma de la legislación nacional para proteger a las mujeres de la violencia doméstica. | UN | وأظهرت الحكومات التي كانت موضع تقييم أنها أحرزت تقدما ملحوظا في إصلاح القوانين الوطنية لحماية المرأة من العنف المنزلي. |