ويكيبيديا

    "الوطنية لحماية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Nacional para la Protección
        
    • nacionales de protección de
        
    • Nacional de Protección
        
    • nacionales para la protección
        
    • nacionales para proteger
        
    • de protección nacional
        
    • nacionales de defensa de
        
    • nacional para proteger a
        
    En ese contexto, la elaboración del plan Nacional para la Protección del medio ambiente ha suscitado un amplio interés por parte del público. UN وذكر أن إعداد الخطة الوطنية لحماية البيئة أثار اهتماما واسع النطاق في أوساط الجمهور.
    Miembro del Consejo de Administración del Comité Nacional para la Protección de la Infancia y la Juventud UN عضو في مجلس إدارة اللجنة الوطنية لحماية الطفولة ووقاية الشباب
    Cooperación y apoyo a las instancias nacionales de protección de los derechos humanos UN تقديم التعاون والدعم الى الهيئات الوطنية لحماية حقوق الانسان
    Cooperación y asistencia para fortalecer las instituciones nacionales de protección de los derechos humanos UN بذل التعاون والمساعدة من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان
    Asimismo, Malasia estaba a punto de ultimar su Política nacional para la infancia y su Política Nacional de Protección del niño. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ماليزيا الآن في المرحلة النهائية لإتمام وضع السياسة الوطنية للطفل والسياسة الوطنية لحماية الطفل.
    Ghana ya ha indicado que está examinando la Ley Modelo para África con vistas a utilizarla al formular su política Nacional de Protección del consumidor. UN وقد ذكرت غانا، بالفعل، أنها تقوم بدراسة القانون النموذجي ﻷفريقيا للاستعانة به في صياغة سياستها الوطنية لحماية المستهلك.
    El DIF elabora también políticas nacionales para la protección de la infancia, así como estrategias de intervención y rehabilitación en favor de las víctimas infantiles. UN كما يقوم بوضع السياسات الوطنية لحماية اﻷطفال وكذلك استراتيجيات التدخل وإعادة التأهيل للضحايا اﻷطفال.
    A este respecto, recomienda que se refuercen el papel y los recursos del Comité Nacional para la Protección y Promoción de los niños. UN وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بتدعيم دور وموارد اللجنة الوطنية لحماية ودعم اﻷطفال.
    A este respecto, recomienda que se refuercen el papel y los recursos del Comité Nacional para la Protección y Promoción de los niños. UN وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بتدعيم دور وموارد اللجنة الوطنية لحماية ودعم اﻷطفال.
    El año pasado se emprendieron dos importantes iniciativas: el Movimiento Nacional para la Protección de la Infancia y el Instituto Nacional para la Protección de la Infancia. UN وفي عام ١٩٩٨، تم إنجاز مبادرتين هامتين هما: إعلان الحركة الوطنية لحماية الطفل، وإنشاء المعهد الوطني لحماية الطفل.
    Desarrollo de la capacidad Nacional para la Protección y promoción de los derechos humanos. UN تنمية القدرات الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Secretaria de Estado, Autoridad Nacional para la Protección de la Infancia y Adopciones, Gobierno de Rumania UN وزيرة الدولة، الهيئة الوطنية لحماية الطفل والتبني، حكومة رومانيا
    14. Hay un desequilibrio regional manifiesto en la distribución de las instituciones nacionales de protección de los derechos humanos. UN ٤١- من الواضح أن هناك اختلال اقليمي في التوازن في توزيع المؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان.
    A pesar de las dificultades económicas, el Gobierno trata de reforzar las instituciones nacionales de protección de los derechos humanos. UN ورغم الصعوبات الاقتصادية، تسعى الحكومة إلى تعزيز المؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان.
    - ¿Qué políticas y medidas podrían aplicar los países usuarios, individual o multilateralmente, para apoyar los sistemas nacionales de protección de los CT e instrumentos tales como el CFP? UN ● كيف يمكن توفير الدعم للنظم الوطنية لحماية المعارف التقليدية وصكوك مثل حقوق الملكة الفكرية بسياسات وتدابير تنفذها البلدان المستخدمة أو على الصعيد المتعدد الأطراف؟
    EL USO SOSTENIBLE DE LOS RECURSOS BIOLÓGICOS: SISTEMAS Y EXPERIENCIAS nacionales de protección de LOS CONOCIMIENTOS, INNOVACIONES Y PRÁCTICAS UN الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: النظم والتجارب الوطنية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية
    Tema 5 del programa - El uso sostenible de los recursos biológicos: sistemas y experiencias nacionales de protección de los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales UN البند 5: الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: النظم والتجارب الوطنية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية
    Directora Nacional de Protección de Menores, Ministerio de Bienestar Social UN المديرة الوطنية لحماية اﻷحداث، وزارة الرعاية الاجتماعية.
    Asesoría de la Dirección Nacional de Protección de Menores, Ministerio de Bienestar Social UN مستشارة لﻹدارة الوطنية لحماية اﻷحداث، وزارة الرعاية الاجتماعية.
    Asesora en políticas para la adopción y rehabilitación de menores, Dirección Nacional de Protección de Menores UN مستشارة للسياسات المتعلقة بتبني اﻷحداث وإعادة تأهيلهم، اﻹدارة الوطنية لحماية اﻷحداث.
    Algunos países han formulado y adoptado tanto estrategias nacionales como planes de acción nacionales para la protección del medio ambiente. UN وقد وضعت بعض البلدان كلاً من الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية لحماية البيئة وأقرتها.
    Ha instado a los gobiernos interesados a que intensifiquen sus esfuerzos nacionales para proteger y promover los derechos y el bienestar de este grupo de personal. UN وقد حثﱠت الحكومات المعنية على زيادة جهودها الوطنية لحماية وتعزيز حقوق هذه الفئة ورعايتها.
    Informe provisional sobre el apoyo al fortalecimiento de los sistemas de protección nacional de los derechos humanos UN تقرير مرحلي عن دعم تعزيز النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان
    Publica un informe anual sobre la situación de los derechos humanos; fue a propuesta del Comité Superior que tras la Conferencia Mundial de Derechos Humanos se celebró en Túnez la Reunión de Organismos nacionales de defensa de los Derechos Humanos. UN وهي تنشر تقريرا سنويا عن حالة حقوق اﻹنسان، كما إنها شجعت، في أعقاب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، على عقد الاجتماع العالمي للمؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان.
    Los gobiernos evaluados también mostraron progresos importantes en cuanto a la reforma de la legislación nacional para proteger a las mujeres de la violencia doméstica. UN وأظهرت الحكومات التي كانت موضع تقييم أنها أحرزت تقدما ملحوظا في إصلاح القوانين الوطنية لحماية المرأة من العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد