Consejero - Comité de Relaciones Exteriores del Consejo Nacional de la Mujer | UN | مستشار، لجنة العلاقات الخارجية التابعة للمجلس الوطني المعني بمركز المرأة |
:: Realización de una encuesta sobre guarderías por el Consejo Asesor Nacional de Empleo de la Mujer, en 1999 | UN | :: قيام المجلس الاستشاري الوطني المعني بتوظيف المرأة بدراسة استقصائية عن رعاية الطفل، في عام 1999 |
En Kazajstán se ha fundado el Centro Nacional de investigación sobre la infancia preescolar. | UN | وقد أنشئ في كازاخستان مركز الأبحاث الوطني المعني بالطفولة قبل مرحلة الدراسة. |
Consejero, Secretaría Ejecutiva, Consejo Nacional sobre el Medio Ambiente para un Desarrollo Sostenible | UN | مستشار، أمين تنفيذي، المجلس الوطني المعني بالبيئة من أجل التنمية المستدامة |
El UNFPA orienta al grupo temático Nacional sobre migración en su examen de la migración, tanto interna como internacional. | UN | ويوفر الصندوق القيادة للفريق المواضيعي الوطني المعني بالهجرة في دراسته للهجرة الداخلية والدولية على حد سواء. |
El equipo Nacional para la normalización de nombres topográficos ha preparado programas de asistencia técnica. | UN | وقد وضع الفريق الوطني المعني بتوحيد الأسماء الطبوغرافية خطة لبرامج توفير المساعدة التقنية. |
Gestión del Consejo Nacional de la Discapacidad | UN | تسيير أعمال المجلس الوطني المعني بالإعاقة |
iii) Fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos, incluido el Consejo Nacional de Libertades Públicas y Derechos Humanos | UN | ' 3` تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بما فيها المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان |
También se llevó a cabo el Programa Nacional de Investigación y Desarrollo para la Marea Roja. | UN | وانجاز برنامج البحث والتنمية الوطني المعني بظاهرة المد اﻷحمر. |
A este respecto, ya se han establecido contactos con el Consejo Nacional de los Estados Unidos sobre Discapacidad y la Oficina para Personas con discapacidad de la Alcaldía de Nueva York. | UN | وقد أجريت في هذا الصدد اتصالات مع مجلس الولايات المتحدة الوطني المعني بالمعوقين ومكتب رئيس بلدية نيويورك للمعوقين. |
Desde 1990 la Comisión Estatal de Ciencia y Tecnología se ha ocupado de ejecutar el Programa Nacional de Difusión de Innovaciones Científicas y Tecnológicas. | UN | ومنذ عام ٠٩٩١، نفذت هذه اللجنة البرنامج الوطني المعني بنشر انجازات العلم والتكنولوجيا. |
Consejo Nacional de Asuntos Islámicos del Comité de Relaciones Estadounidenses-Árabes | UN | المجلس الوطني المعني بالشؤون اﻹسلامية، لجنــــة العلاقــــات اﻷمريكية العربية |
Por fin se celebró la Conferencia Nacional sobre la Justicia, pero no se aprobaron sus recomendaciones para fortalecer la independencia del poder judicial. | UN | فرغم عقد المؤتمر الوطني المعني بالعدالة في نهاية المطاف، لم يعتمد ما أصدره هذا المؤتمر من توصيات لتعزيز استقلال القضاء. |
Se ha establecido un Consejo Nacional sobre la discapacidad que, entre otras cosas, presentará propuestas a los ministerios y vigilará la aplicación de las Normas. | UN | وأنشئ المجلس الوطني المعني باﻹعاقة ليتولى، في جملة أمور، تقديم مقترحات الى الوزارات في هذا الشأن ولرصد تنفيذ القواعد. |
Su programa de acción Nacional sobre los cambios climáticos constituye un modelo para las actividades que se lleven a cabo en esta esfera. | UN | ويعد برنامج عملها الوطني المعني بتغير المناخ نموذجا للعمل في المستقبل في ذلك المجال. |
Miembro del Grupo de Estudio Nacional sobre Problemas Internacionales Específicos, Ministerio de Relaciones Exteriores, Gobierno de Guatemala, desde 1994 hasta la fecha. | UN | عضو الفريق الدراسي الوطني المعني بمشاكل دولية محددة، وزارة الخارجية، حكومة غواتيمالا، من عام ١٩٩٤ إلى اﻵن. |
Participación en el Foro Nacional sobre las Organizaciones Internacionales, celebrado en Bamako | UN | اشترك في المنتدى الوطني المعني بالمنظمات الدولية، باماكو |
Presidenta del Consejo Nacional sobre Cuestiones de Género, de la Oficina del Presidente de la República Kirguisa. | UN | رئيسة المجلس الوطني المعني بنوع الجنس بمكتب رئيس جمهورية قيرغيزستان؛ |
En 1991 se puso en práctica el Programa Nacional para el Uso de Desechos Orgánicos como Fertilizantes. | UN | وتم، في عام ١٩٩١، تنفيذ البرنامج الوطني المعني بالتحلل السريع لﻷسمدة العضوية وباستخدامها كسماد. |
En 1995, el Consejo Nacional de Política Económica y Social (CONPES) aprobó un programa Nacional para las personas desplazadas. | UN | وفي عام 1995، اعتمد المجلس الوطني المعني بالسياسة الاقتصادية والاجتماعية برنامجاً وطنياً للأشخاص المشردين داخلياً. |
Mecanismo Nacional para trabajar a favor de la igualdad de género | UN | الجهاز الوطني المعني بالعمل في مجال المساواة بين الجنسين |
El valor del salario mínimo permanece estable hasta que es revisado por el Consejo Nacional del Salario Mínimo. | UN | وتبقى قيمة الحد الأدنى للأجور مستقرة إلى أن يراجعها المجلس الوطني المعني بالحد الأدنى للأجور. |
También sería conveniente comparar la función y las responsabilidades del Ministerio con la función del Consejo nacional encargado de las cuestiones de género y desarrollo. | UN | ومن المفيد كذلك مقارنة أدوار ومهام الوزارات بدور المجلس الوطني المعني بشؤون المرأة والتنمية. |
Esto se podría hacer enviándolas directamente a la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) por conducto de la oficina central nacional pertinente o por intermedio del Equipo. | UN | ويمكن أن تقدم مباشرةً إلى الإنتربول عن طريق المكتب المركزي الوطني المعني أو عن طريق الفريق. |
Además, le preocupa la ausencia de un órgano central especializado que coordine los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer. | UN | علاوةً على ذلك، يساور اللجنة قلق بشأن عدم وجود سلطة مركزية مخصَّصة لقيادة الجهاز الوطني المعني بالنهوض بالمرأة. |
Fundadora y coordinadora de la Coalición nacional en pro de la discriminación positiva, una red de organizaciones de la sociedad civil comprometida con la adopción de medidas de discriminación positiva como estrategia eficaz para aumentar el número de mujeres en las labores de gobierno. | UN | وهي مؤسسة ومنسقة الائتلاف الوطني المعني بالإجراءات التصحيحية، وهي شبكة من منظمات المجتمع المدني الملتزمة باعتماد العمل الإيجابي باعتباره استراتيجية فعالة لزيادة أعداد النساء في الإدارة. |
La Oficina del Alto Comisionado en Burundi y la MINUB prestarían apoyo al observatorio Nacional contra el genocidio. | UN | وسيشترك مكتب المفوضية في بوروندي والبعثة في تقديم الدعم إلى المرصد الوطني المعني بالإبادة الجماعية. |