ويكيبيديا

    "الوكالات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros organismos
        
    • los demás organismos
        
    • otros órganos
        
    • otras entidades
        
    • otras organizaciones
        
    • los organismos
        
    • otras agencias
        
    • otras instituciones
        
    • demás organizaciones
        
    • resto de agencias
        
    • las demás agencias
        
    Debían fortalecerse los mecanismos de coordinación con otros organismos en la ejecución del JITAP y del Marco Integrado. UN وينبغي تعزيز آليات التنسيق مع الوكالات الأخرى مثل برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك والإطار المتكامل.
    La ONUDI debe seguir colaborando con otros organismos para generar más recursos, sin perjuicio del programa ordinario de cooperación técnica. UN وينبغي لليونيدو أن تواصل تعاونها مع الوكالات الأخرى لتأمين موارد أكبر دون الإضرار ببرنامج التعاون التقني العادي.
    Debían fortalecerse los mecanismos de coordinación con otros organismos en la ejecución del JITAP y del Marco Integrado. UN وينبغي تعزيز آليات التنسيق مع الوكالات الأخرى مثل برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك والإطار المتكامل.
    Debían fortalecerse los mecanismos de coordinación con otros organismos en la ejecución del JITAP y del Marco Integrado. UN وينبغي تعزيز آليات التنسيق مع الوكالات الأخرى مثل برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك والإطار المتكامل.
    Las subdivisiones del PNUMA se ocupan de los demás organismos y sus principales clientes son los países que están situados en todas partes del mundo. UN تتعامل فروع برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الوكالات الأخرى حيث أن البلدان هي عملاؤها الرئيسيون، في جميع أنحاء العالم.
    Ese procedimiento da como resultado fondos por cobrar y por pagar a otros organismos. UN ويـــؤدي هــذا الإجراء إلـــى وجود أموال مستحقة القبض والدفع مع الوكالات الأخرى.
    Se pidieron aclaraciones sobre la forma en que el UNFPA colaboraba con otros organismos. UN وطُلبت توضيحات عن كيفية شراكة صندوق الأمم المتحدة للسكان مع الوكالات الأخرى.
    Existen otros aspectos en que las adquisiciones del UNICEF no son comparables con las carteras de otros organismos. UN وثمة حالات أخرى لا تستقيم فيها مقارنة مشتريات اليونيسيف مع مشتريات حافظات مشاريع الوكالات الأخرى.
    Para concluir, el orador subrayó la colaboración de la UNCTAD con otros organismos. UN وشدد المتحدث في خاتمة حديثه على تعاون الأونكتاد مع الوكالات الأخرى.
    Dado el gran interés del público sobre la trata de personas, la colaboración de otros organismos ha sido bastante decidida. UN ونظرا إلى الدرجة المرتفعة من الاهتمام الشعبي بمسألة الاتجار بالأشخاص، كان التعاون مع الوكالات الأخرى قويا للغاية.
    ONU-Mujeres ya se está beneficiando de economías de escala y una mayor eficiencia mediante la colaboración con otros organismos. UN وتستفيد الهيئة بالفعل من الكفاءة من حيث التكاليف ووفورات الحجم عن طريق التعاون مع الوكالات الأخرى.
    La Alta Comisionada subrayó la función catalítica de la Oficina y la importancia de trabajar conjuntamente con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وأكدت المفوضة السامية الدور الحفاز للمفوضية وأهمية العمل بانسجام مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Según sea necesario, se invitará a representantes de otros organismos a que participen en el Grupo. UN وسيدعى ممثلو الوكالات الأخرى إلى الاشتراك عند الضرورة.
    Coordinación y colaboración con otros organismos UN التنسيق والتعاون مع الوكالات الأخرى
    Cuando es necesario, se invita a participar a representantes de otros organismos. UN وتوجَّه الدعوة إلى ممثلي الوكالات الأخرى لحضور اجتماعات الفريق عند الاقتضاء.
    Este nuevo enfoque ha permitido una mejora perceptible en la coordinación de la Organización con los clientes y países donantes así como con otros organismos. UN وأدى النهج الجديد إلى تحسن ملحوظ في الطريقة التي تنسق بها المنظمة عملها مع البلدان المستفيدة والمانحة وكذلك مع الوكالات الأخرى.
    Cuando es necesario, se invita a participar a representantes de otros organismos. UN وتوجَّه الدعوة إلى ممثلي الوكالات الأخرى للمشاركة في ذلك عند الاقتضاء.
    De los proyectos inactivos, 189 eran ejecutados por otros organismos y 58 eran ejecutados por el PNUMA. UN ومن هذه المشاريع الخاملة، نُفذ 189 مشروعا عن طريق الوكالات الأخرى و 58 مشروعا عن طريق برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Hasta el momento, los fondos y programas, al igual que otros organismos de las Naciones Unidas, han emprendido una serie de iniciativas en esta esfera. UN وحتى الآن، قدمت الصناديق والبرامج بالإضافة إلى الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة عددا من المبادرات في هذا الميدان.
    La UNOPS indica que los demás organismos han elaborado sus propios informes y que celebrará consultas con diversos organismos a fin de determinar informes y necesidades comunes. UN ويشير المكتب كذلك إلى أن الوكالات الأخرى قد وضعت أيضا تقاريرها الخاصة بها وأنه ستُجرى مشاورات مع شتى الوكالات لتحديد التقارير والاحتياجات المشتركة.
    Participación de otros órganos u organismos UN إشتراك الهيئات أو الوكالات الأخرى
    otras entidades que tienen una invitación permanente para participar como observadores en los períodos de sesiones y la labor de la Asamblea General UN الوكالات الأخرى التي تلقت دعوى متكررة للمشاركة كمراقبة في دورات الجمعية العامة وأعمالها
    También preocupa a la Junta que quizás los saldos en las cuentas de otros organismos no sean exactos, ya que la Junta ha informado de casos similares en otras organizaciones. UN كما يشعر بالقلق من أن الأرصدة الواردة في حسابات الوكالات الأخرى ربما لا تكون دقيقة على اعتبار أن المجلس أفاد عن نتائج مماثلة في منظمات أخرى.
    La Reunión convino en que los organismos en cuestión debían mantener informados del asunto a los otros organismos interesados. UN واتفق الاجتماع على أنه ينبغي للوكالات المعنية أن تواصل اطلاع الوكالات الأخرى المهتمة على معلومات عن هذه المسألة.
    Por esta razón tienen vigencia iniciativas de capacitación y asistencia de los equipos técnicos nacionales, como la del Instituto de Estadística, que coordina esfuerzos con otras agencias que operan en la región. UN لذا، تنفذ حاليا عدة مبادرات لتوفير التدريب والمساعدة للفرق التقنية الوطنية، من قبيل مبادرة معهد اليونسكو للإحصاء التي تتولى تنسيق الجهود مع الوكالات الأخرى العاملة في المنطقة.
    Con el fin de crear sinergias con otros organismos y evitar la duplicación de tareas, el PNUMA coopera con otras instituciones a escala nacional, regional y mundial. UN ولدعم التآزرات مع الوكالات الأخرى وتجنب الإزدواجية، يتعاون البرنامج مع مؤسسات أخرى على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Había que determinar que los bienes o servicios abarcados por el contrato primario eran sustancialmente los mismos o similares a los que requerían las demás organizaciones. UN :: التأكد من أن السلع أو الخدمات موضوع العقد الأولي هي إلى حد كبير نفس ما تطلبه الوكالات الأخرى أو مماثل له؛
    Informaré al resto de agencias, que sus expertos en Parsa añadan sus conocimientos a esta teoría. Open Subtitles سََأًعلم الوكالات الأخرى, بأن يحضروا خبرائهم فى بارسا ليعطونا معلومات إضافيه فى تلك النظريه.
    Pero para cuando Tony y yo lleguemos allí, junto con todas las demás agencias, Open Subtitles ولكن عندما نصل الى هناك أنا و طونى بالاضافه الى جميع الوكالات الأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد